楼主: 打了个飞的
83 0

[课件与资料] 定语从句翻译和练习市公开课一等奖省赛课微课金奖PPT课件 [推广有奖]

  • 0关注
  • 25粉丝

已卖:7578份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

院士

94%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
3465 个
通用积分
4893.0385
学术水平
8 点
热心指数
9 点
信用等级
8 点
经验
18429 点
帖子
2135
精华
0
在线时间
1412 小时
注册时间
2024-5-25
最后登录
2026-1-30

楼主
打了个飞的 在职认证  发表于 2025-5-28 10:20:38 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
定语从句翻译和练习
定语从句翻译
英语中定语有两种:前置定语和后置定语。而不论是限制性定语从句还是非限制性定语从句都是后置定语。限制性定语从句与非限制性定语从句主要区分在于限制意义强弱之分。然而,在汉语中定语作为修饰语通常在其修饰词前面,而且没有限制意义强弱之分。限制与非限制在翻译成汉语中并不起十分主要作用。英语中定语从句往往非常复杂,而我们翻译成汉语中定语不宜太过复杂臃肿。所以,我们在翻译定语从句时一定要考虑汉语表示习惯。下面浅谈几个翻译技巧。
一、前置翻译法:
把定语从句翻译到所修饰先行词前面,能够用“”来连接,但前置翻译法往往适合用于较短定语。姚明是一名非常伟大运动员。Yao Ming is a basketballplayer who is ver great.
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:ppt课件 定语从句 一等奖 公开课 ppt

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-2 09:40