楼主: 打了个飞的
77 0

[课件与资料] 一些有趣的英语翻译省公开课一等奖全国示范课微课金奖PPT课件 [推广有奖]

  • 0关注
  • 25粉丝

已卖:7837份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

院士

91%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
3465 个
通用积分
5009.5062
学术水平
8 点
热心指数
9 点
信用等级
8 点
经验
18119 点
帖子
2104
精华
0
在线时间
1423 小时
注册时间
2024-5-25
最后登录
2026-3-7

楼主
打了个飞的 在职认证  发表于 2025-6-4 19:56:22 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
English translation
Manna Wu No.xx
OMG,这些单词在英国和美国千万别弄混了,不然后果就是……
wash your hands in the toilet     在英国公共场所,看见指示牌上toilets, gents’, ladies’就知道这些是处理内急地方了,而美国英语中通常称厕所为bathroom,公共厕所也能够叫restroom, ladies’ room, men’s room等。需要尤其注意是,英式英语中厕所toilet到了美式英语里,就变成了“抽水马桶/坐便器”意思。
所以,假如你跟一个美国人说你要 wash your hands in the toilet,老美内心一定是这么↓↓↓
其实英语中还有不少这么纠结词儿,英国人和美国人说出来完全不是一个意思,用错了那就是一个大写尴尬……
比以下面这5句话,分别出自英国人还是美国人之口呢?Wow, your mom has the nicest pants!I used to always get food caught in my braces as a kid.Work out with ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:ppt课件 英语翻译 一等奖 公开课 ppt

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-3-7 20:51