楼主: 打了个飞的
85 0

[课件与资料] 英汉翻译分句合句法 [推广有奖]

  • 0关注
  • 25粉丝

已卖:7441份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

院士

98%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
3465 个
通用积分
4885.8746
学术水平
8 点
热心指数
9 点
信用等级
8 点
经验
18859 点
帖子
2178
精华
0
在线时间
1401 小时
注册时间
2024-5-25
最后登录
2026-1-16

楼主
打了个飞的 在职认证  发表于 2025-6-23 16:26:16 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
XI.         Translate the following into Chinese.
Translation
        EQ is not the opposite of IQ. Some people are blessed with a lot of both, some with little of either. What the researchers have been trying to understand is how they complement each other; how one’s ability to handle stress, for instance, affects the ability to concentrate and put intelligence to use. Among the ingredients for success, researchers are now generally agree that IQ accounts for about 20%; the rest depends on everything from c ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:英汉翻译 Intelligence Researchers Ingredients Translation

英汉翻译分句合句法.pptx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-7964009.html

161.07 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-17 16:06