英汉金融专业术语翻译的特点
英语翻译针对的是各行各业,它会涉及到各种各样生僻的专业名词
以及专业知识,金融专业就是其一,英汉金融专业术语翻译的特点有哪
些呢,一起来了解一下
! 1.词义的单一性
金融专业术语的单一性主要表现在两个方面,一是每个专业术语
所表示的都是一个特定的金融概念,在使用时不能用其它任何词语替
代。例如,在英语中
credit
standing(
资信状况
),不能用
position
来代替standing;
standby
credit(
备用信用证
),不能用
spare
来代替standby
。二是某一个专业术语即使属于多义词,在金融专业英语中也只
保留一个义项,例如:
listed
company(
上市GS),list
在英语中解释
“清单”、“记人名单
”、“列于表上
”,而在金融专业英语中,它解释
“上市的”。翻译的时候要特别注意英汉金融专业词汇的单一义项的特
殊表达。
2.词语的对义性
词语的对义性是指词语的意义互相矛盾、互相对立或互相关联,
即:词语所表示的概念在逻辑上是一种矛盾或关联。在金融语言中,我
们称之为对义词。 ...


雷达卡




京公网安备 11010802022788号







