楼主: W160730202752Fy
116 0

[学习资料] 除夜对酒赠少章翻译及赏析 [推广有奖]

  • 0关注
  • 13粉丝

已卖:2502份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

讲师

21%

还不是VIP/贵宾

-

威望
1
论坛币
450 个
通用积分
4055.6235
学术水平
-4 点
热心指数
-2 点
信用等级
-4 点
经验
-6874 点
帖子
0
精华
0
在线时间
423 小时
注册时间
2018-9-15
最后登录
2026-2-9

楼主
W160730202752Fy 发表于 2025-8-28 17:42:20 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
除夜对酒赠少章翻译及赏析
  除夜对酒赠少章翻译及赏析
  除夜对酒赠少章
  陈师道 〔宋代〕
  岁晚身何托,灯前客未空。
  半生忧患里,一梦有无中。
  发短愁催白,颜衰酒借红。
  我歌君起舞,潦倒略相同。
  译文
  一年又将过去,灯下的客人,事业理想都未落空,我却是无所依托。
  我的前半生都在忧患里度过,梦中的东西在现实中却无法实现。
  忧愁烦恼催短催白了头发,憔悴的容颜凭借酒力发红。
  我唱起歌来,你且跳起舞,我俩潦倒的景况大致相同。
  注释
  少章:名秦觏,字少章,北宋著名词人秦观之弟,与诗人交往颇密。
  岁晚:一年将尽。
  未空:(职业、事业)没有落空(即言“有了着落”)。
  有:指现实。无:指梦境。
  酒借红:即是“借酒红”的倒装。
  潦倒:颓衰,失意。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝


您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-10 14:57