楼主: 打了个飞的
105 0

[学习资料] 七哀诗三首其一翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 25粉丝

已卖:7215份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

院士

98%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
3465 个
通用积分
4711.1929
学术水平
8 点
热心指数
9 点
信用等级
8 点
经验
18726 点
帖子
2182
精华
0
在线时间
1384 小时
注册时间
2024-5-25
最后登录
2025-12-22

楼主
打了个飞的 在职认证  发表于 2025-9-13 17:40:25 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
七哀诗三首其一翻译
  七哀诗三首其一翻译
  七哀诗三首·其一
  王粲 〔两汉〕
  西京乱无象,豺虎方遘患。
  复弃中国去,委身适荆蛮。
  亲戚对我悲,朋友相追攀。
  出门无所见,白骨蔽平原。
  路有饥妇人,抱子弃草间。
  顾闻号泣声,挥涕独不还。
  “未知身死处,何能两相完?”
  驱马弃之去,不忍听此言。
  南登霸陵岸,回首望长安,
  悟彼下泉人,喟然伤心肝。
  译文
  西汉的都城长安城上空已是黑云乱翻,李傕、郭汜等人在这里制造事端。
  我忍痛告别了中原的乡土,把一身暂托给遥远的荆蛮。
  送行时亲戚眼里噙着泪水,朋友们依依不舍攀着车辕。
  走出门满目萧条一无所见,只有堆堆白骨遮蔽了郊原。
  一个妇人面带饥色坐路边,轻轻把孩子放在细草中间。
  婴儿哭声撕裂母亲的肝肺,饥妇人忍不住回头看,但终于洒泪独自走去。
  “我自己还不知道死在何处,谁能叫我们母子双双保全?”
  不等她说完,我赶紧策马离去,不忍再听这伤心的语言。
  登上霸陵的高地继续向南,回过头我远望着西京长安。
  领悟了《下泉》诗作者思念贤明国君的心情,不由得伤心、叹息起来。
  注释 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:不知道 长安城

七哀诗三首其一翻译.docx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-8458809.html

21.35 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-22 13:11