楼主: ruhemiadui
99 0

[学习资料] 三五七言秋风词李白翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2252份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

47%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2539.2126
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
5 点
经验
-6274 点
帖子
0
精华
0
在线时间
353 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2025-12-29

楼主
ruhemiadui 发表于 2025-9-15 09:55:34 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
三五七言秋风词李白翻译
  三五七言秋风词李白翻译
  三五七言 / 秋风词
  李白 〔唐代〕
  秋风清,秋月明,
  落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
  相思相见知何日?此时此夜难为情!
  入我相思门,知我相思苦,
  长相思兮长相忆,短相思兮无穷极,
  早知如此绊人心,何如当初莫相识。
  译文
  秋风凄清,秋月明朗。
  风中的落叶时而聚集时而扬散,寒鸦本已栖息也被这声响惊起。
  盼着你我能再相见,却不知在什么时候,此时此刻实在难耐心中的孤独悲伤,叫我情何以堪。
  如果有人也这么思念过一个人,就知道这种相思之苦。
  永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,
  早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。
  注释
  落叶聚还(huán)散:写落叶在风中时而聚集时而扬散的情景。
  寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。”
  绊(bàn):牵绊,牵扯,牵挂。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:本草纲目 情何以堪

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-1 13:07