楼主: W160730202752Fy
94 0

[学习资料] 饮酒其三陶渊明原文及翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 13粉丝

已卖:2381份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

讲师

19%

还不是VIP/贵宾

-

威望
1
论坛币
450 个
通用积分
3918.6706
学术水平
-4 点
热心指数
-2 点
信用等级
-4 点
经验
-6654 点
帖子
0
精华
0
在线时间
414 小时
注册时间
2018-9-15
最后登录
2025-12-18

楼主
W160730202752Fy 发表于 2025-9-19 09:48:53 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
饮酒其三陶渊明原文及翻译
  饮酒其三陶渊明原文及翻译
  饮酒·其三
  陶渊明 〔魏晋〕
  道丧向千载,人人惜其情。
  有酒不肯饮,但顾世间名。
  所以贵我身,岂不在一生?
  一生复能几,倏如流电惊。
  鼎鼎百年内,持此欲何成!
  译文
  儒道衰微近千载,人人自私吝其情。
  有酒居然不肯饮,只顾世俗虚浮名。
  所以珍贵我自身,难道不是为此生?
  一生又能有多久,快似闪电令心惊。
  忙碌一生为名利,如此怎能有所成!
  注释
  道丧:道德沦丧。道指做人的道理,向:将近。惜其情:吝惜陶渊明的感情,即只顾个人私欲。
  世间名:指世俗间的虚名。
  “所以”二句:所以重视自身,难道不是在一生之内?言外之意是,自苦其身而追求身后的空名又有何用!
  复能几:又能有多久。几,几何,几多时。倏:迅速,极快。
  鼎鼎:扰扰攘攘的样子,形容为名利而奔走忙碌之态。此:指“世间名”。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:陶渊明 做人的道理

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-22 09:23