楼主: ruhemiadui
64 0

[学习资料] 昭君怨暮雨丝丝吹湿翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2240份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

46%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2539.1283
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
5 点
经验
-6354 点
帖子
0
精华
0
在线时间
349 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2025-12-25

楼主
ruhemiadui 发表于 2025-9-24 13:21:49 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
昭君怨暮雨丝丝吹湿翻译
  昭君怨暮雨丝丝吹湿翻译
  昭君怨·暮雨丝丝吹湿
  纳兰性德 〔清代〕
  暮雨丝丝吹湿,倦柳愁荷风急。瘦骨不禁秋,总成愁。
  别有心情怎说,未是诉愁时节,谯鼓已三更,梦须成。
  译文
  傍晚细细雨丝还是将站立在风雨之中的词人打湿了,看着路边的柳树疲倦的舞动,池塘里的荷花也略显疲惫。这些景色让我联想到了瘦骨嶙峋的自己,顿生烦恼。
  别有心情,不光是因为秋风秋雨,还不到诉说愁绪的季节,不说也罢。谯鼓已经打了三下,定要睡去了,但愿有美梦一场。
  注释
  昭君怨:词牌名,又名“洛妃怨”“宴西园”等,双调,四十字,前后段各四句,两仄韵,两平韵。
  倦柳愁荷:此谓秋色已浓。
  不禁:不能经受。
  谯(qiáo)鼓:古代谯楼(城门之上的了望楼)上的更鼓。
  须:即“应”。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:纳兰性德

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-25 13:05