楼主: 打了个飞的
44 0

[学习资料] 玉树后庭花陈叔宝翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 25粉丝

已卖:7200份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

院士

98%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
3465 个
通用积分
4711.1929
学术水平
8 点
热心指数
9 点
信用等级
8 点
经验
18726 点
帖子
2182
精华
0
在线时间
1382 小时
注册时间
2024-5-25
最后登录
2025-12-19

楼主
打了个飞的 在职认证  发表于 2025-9-25 11:37:54 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
玉树后庭花陈叔宝翻译
  玉树后庭花陈叔宝翻译
  玉树后庭花
  陈叔宝 〔南北朝〕
  丽宇芳林对高阁,新装艳质本倾城。
  映户凝娇乍不进,出帷含态笑相迎。
  妖姬脸似花含露,玉树流光照后庭。
  花开花落不长久,落红满地归寂中。
  译文
  楼殿高阁前有芳林花草竞相争春,妃子们本就貌美如花,再加上盛装打扮,更加显出倾城之貌。
  妃子起初掩映着窗子,外面春光的娇美之景无法进入她们的芳阁。但妃子一出闺阁,万般春日丽景都失去了颜色。妃子笑容可掬,盈盈走出门户。
  她们的脸就像带着晶莹雨露的鲜花,她们的美态就如玉树那样秀丽,流光溢彩,清雅别致。
  花儿从开放时的争奇斗艳到枯萎的凋零是很短暂的时光,到花瓣都落光的时候一切又都归于了平凡。
  注释
  对:相对,对面。这里指高阁前有芳林花草。
  倾城:使城池倾倒,形容女子貌美。
  乍:开始,起初。
  帷:帷帐,帷幄。
  玉树:玉树的树冠挺拔秀丽,茎叶碧绿,顶生白色花朵,十分清雅别致。
  流光:玲珑剔透,流光溢彩。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:妃子笑 南北朝

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-20 07:30