楼主: W160730202752Fy
143 0

[学习资料] 《生查子·元夕》原文及译文 [推广有奖]

  • 0关注
  • 13粉丝

已卖:2443份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

讲师

20%

还不是VIP/贵宾

-

威望
1
论坛币
450 个
通用积分
3975.9874
学术水平
-4 点
热心指数
-2 点
信用等级
-4 点
经验
-6654 点
帖子
0
精华
0
在线时间
419 小时
注册时间
2018-9-15
最后登录
2026-1-11

楼主
W160730202752Fy 发表于 2025-10-1 15:38:40 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
《生查子·元夕》原文及译文
  《生查子·元夕》原文及译文
  词作通过主人公对去年今日的往事回忆,抒写了物是人非之感。既写出了伊人的美丽和当日相恋的温馨甜蜜,又写出了今日伊人不见的怅惘和忧伤。以下是本店铺精心整理的《生查子·元夕》原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
  《生查子·元夕》原文:
  欧阳修〔宋代〕
  去年元夜时,花市灯如昼。
  月上柳梢头,人约黄昏后。
  今年元夜时,月与灯依旧。
  不见去年人,泪湿春衫袖。
  《生查子·元夕》译文:
  去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼。
  与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠。
  今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。
  再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。
  《生查子·元夕》赏析:
  这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味。词的上阕写“去年元夜”的事情,花市的灯像白天一样亮,不但是观灯赏月的好时节,也给恋爱的青年男女以良好的时机,在灯火阑珊处秘密相会。“月到柳梢头,人约黄昏后”二句言有尽而意无穷。柔情密意溢于言表。下阕写“今 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:生查子 希望对大家有所帮助 人约黄昏 溢于言表 元宵节

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-12 22:43