楼主: fsaasdfs~
129 0

[学习资料] 南征杜甫翻译及解析 [推广有奖]

  • 0关注
  • 10粉丝

已卖:2322份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

博士生

26%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
350 个
通用积分
2966.5238
学术水平
11 点
热心指数
11 点
信用等级
10 点
经验
-6132 点
帖子
0
精华
0
在线时间
543 小时
注册时间
2012-8-29
最后登录
2026-4-22

楼主
fsaasdfs~ 发表于 2025-11-14 21:02:42 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
南征杜甫翻译及解析
  南征杜甫翻译及解析
  南征
  唐-杜甫
  春岸桃花水,云帆枫树林。
  偷生长避地,适远更沾襟。
  老病南征日,君恩北望心。
  百年歌自苦,未见有知音。
  翻译:
  桃花汛涨平了湘江两岸,飘忽如云的白帆驶过枫林。
  为了活命我经常到异地去避难,如今又漂泊远方一路上泪洒衣襟。
  当此年老多病乘舟南行的时候,一颗向北的心啊永念皇恩。
  我苦苦地写了一辈子诗歌,可叹至今还没有遇到一个知音。
  注释:
  桃花水:桃花盛开时节江河涨水。又名‘“桃花汛”。《岁时广记》载:“黄河水,二月三月名桃花水。”
  云帆:白帆。
  避地:避难而逃往他乡。
  适远:到远方去。沾襟:浸湿衣襟,指伤心落泪。
  君恩:指唐代宗之恩。代宗曾对杜甫两次授官(补京兆功曹和检校工部员外郎)。君,指唐代宗。
  百年:人的一生,一辈子。
  赏析:
  这首诗既是杜甫晚年悲苦生活和忧国忧民思想的体现,又是诗人对自己的诗作充满自信和自负的自我鉴定。
  诗的首联写南行途中的春江景色,描绘了一幅美丽的自然风景画;颔联写诗人晚年颠沛流离,浪迹天涯的悲辛生活,面对美景而只能潸然泪 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:人的一生 自然风景 自我鉴定 忧国忧民 自然风

南征杜甫翻译及解析.docx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-8621370.html

20.56 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-4-24 13:20