楼主: ruhemiadui
69 0

[学习资料] 阙题刘昚虚翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2363份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

51%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2750.9853
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
10 点
经验
-6604 点
帖子
0
精华
0
在线时间
358 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2026-2-14

楼主
ruhemiadui 发表于 2025-12-23 09:22:18 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
阙题刘昚虚翻译
  阙题刘昚虚翻译
  阙题
  刘昚虚 〔唐代〕
  道由白云尽,春与青溪长。
  时有落花至,远随流水香。
  闲门向山路,深柳读书堂。
  幽映每白日,清辉照衣裳。
  译文
  蜿蜒的山路延伸到白云尽处,长长的溪水两边都是春天的美景。
  不时有落花随溪水飘流而至,远远地就可闻到水中的芳香。
  闲静的荆门面对蜿蜒的山路,读书堂掩藏在茂密的柳树林中。
  每当阳光穿过柳荫的幽境,清幽的光辉便洒满我的衣裳。
  注释
  阙题:即缺题。“阙”通“缺”。因此诗原题在流传过程中遗失,后人在编诗时以“阙题”为名。
  道由白云尽:指山路在白云尽处,也即在尘境之外。
  道:道路。
  由:因为。
  春:春意,即诗中所说的花柳。
  闲门:指门前清净,环境清幽,俗客不至的门。
  深柳:即茂密的柳树。
  幽映:指“深柳”在阳光映照下的浓荫。
  每:每当。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:在阳光 长长的

阙题刘昚虚翻译.docx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-8703913.html

19.53 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-24 21:32