楼主: ruhemiadui
28 0

[学习资料] 送顿起原文及翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2350份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

51%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2749.6171
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
10 点
经验
-6594 点
帖子
0
精华
0
在线时间
357 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2026-2-3

楼主
ruhemiadui 发表于 2026-1-6 14:47:17 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
送顿起原文及翻译
  送顿起原文及翻译
  送顿起
  苏轼 〔宋代〕
  客路相逢难,为乐常不足。
  临行挽衫袖,更尝折残菊。
  酒阑不忍去,共接一寸烛。
  留君终无穷,归驾不免促。
  岱宗已在眼,一往继前躅。
  佳人亦何念,凄断阳关曲。
  天门四十里,夜看扶桑浴。
  回头望彭城,大海浮一粟。
  故人在其下,尘土相豗蹴。
  惟有黄楼诗,千古配淇澳。
  注释
  顿起:苏轼及弟苏辙好友,苏辙有诗《送顿起及第还蔡州》。
  尝:曾。
  佳人:当指顿起妻。
  凄断阳关曲:像《阳关曲》写的那样凄冷地告别。“阳关曲”指“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”句意。
  酒阑不忍去,共接一寸烛:饯别之宴,酒意正浓,但夜已深,蜡烛将尽,只好重新点燃一支。
  留君终无穷,归驾不免促:挽留您的心意没穷尽,归去赴任,不免太仓促。驾,车。
  岱宗:泰山。下文“天门”为泰山一险要处。《五经通义》:“太山一名岱宗,言王者易姓告成,必于岱宗,东方万物始交代之处。宗,长也。”《太山记》:“仰视天门,如从穴中望天窗。”
  前躅(zhú):先前的游踪。
  扶桑浴:太阳出浴于扶桑。《淮南子》中 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝


送顿起原文及翻译.docx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-8726017.html

20.74 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-7 17:49