楼主: ruhemiadui
27 0

[学习资料] 送董元达原文翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2350份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

51%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2749.6171
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
10 点
经验
-6594 点
帖子
0
精华
0
在线时间
357 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2026-2-3

楼主
ruhemiadui 发表于 2026-1-6 14:48:59 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
送董元达原文翻译
  送董元达原文翻译
  送董元达
  谢逸 〔宋代〕
  读书不作儒生酸,跃马西入金城关。
  塞垣苦寒风气恶,归来面皱须眉斑。
  先皇召见延和殿,议论慷慨天开颜。
  谤书盈箧不复辩,脱身来看江南山。
  长江滚滚蛟龙怒,扁舟此去何当还?
  大梁城里定相见,玉川破屋应数间。
  译文
  读尽了诗书,你毫无腐儒的酸气;投笔从戎,跃马在西北边关。
  边塞的气候恶劣,寒风凛冽,你回来时,满面皱纹,须眉已斑。
  先皇帝在延和殿召见,你慷慨激昂,纵横议论,得到了皇上的激赏。
  可惜诽谤你的人太多,难以置辩,有功难封,你流落到江南,来赏玩这里的青山。
  长江滚滚东去,下有蛟龙发怒,掀起波浪;你这次乘着扁舟离去,何时才能回还?
  日后我们在大梁城中定能再见,那时你必然还是牢守节操,家中只有破屋数间。
  注释
  董元达:不详。从诗中看,是位立功边疆的将领。《漫叟诗话》说他“老死布衣”。
  酸:寒酸、迂腐。
  金城关:金城,地名,在今甘肃兰州西北,是宋与西夏交界处重要关口。
  塞垣:关塞。这里指西北边防地带。
  风气:气候。
  须眉:胡子和眉毛。
   ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝


送董元达原文翻译.docx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-8726023.html

20.74 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-7 17:49