楼主: ruhemiadui
50 0

[学习资料] 送梓州李使君王维原文及翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2350份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

51%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2749.6171
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
10 点
经验
-6594 点
帖子
0
精华
0
在线时间
357 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2026-2-3

楼主
ruhemiadui 发表于 2026-1-6 15:42:20 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
送梓州李使君王维原文及翻译
  送梓州李使君王维原文及翻译
  送梓州李使君
  王维 〔唐代〕
  万壑树参天,千山响杜鹃。
  山中一夜雨,树杪百重泉。
  汉女输橦布,巴人讼芋田。
  文翁翻教授,不敢倚先贤。
  译文
  千山万壑之中,到处都是参天大树,到处都是杜鹃的啼鸣声。
  山中一夜春雨过后,只见山间飞泉百道,远远望去,好似悬挂在树梢一般。
  汉水的妇女辛劳织布纳税,巴人地少常常诉讼争田。
  望你发扬文翁政绩,奋发有为不负先贤。
  注释
  梓州:《唐诗正音》作“东川”。梓州是隋唐州名,治所在今四川三台。李使君:李叔明,先任东川节度使、遂州刺史,后移镇梓州。
  壑(hè):山谷。
  杜鹃:鸟名,一名杜宇,又名子规。
  一夜雨:一作“一半雨”。
  树杪(miǎo):树梢。
  汉女:汉水的妇女。橦(tóng)布:橦木花织成的布,为梓州特产。
  巴:古国名,故都在今重庆。
  芋田:蜀中产芋,当时为主粮之一。这句指巴人常为农田事发生讼案。
  文翁:汉景时为郡太守,政尚宽宏,见蜀地僻陋,乃建造学宫,诱育人才,使巴蜀日渐开化。
  翻:翻然改变,通“反”。
  ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:参天大树

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-7 17:25