楼主: ruhemiadui
44 0

[学习资料] 题李凝幽居翻译和原文 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2351份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

51%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2749.6171
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
10 点
经验
-6594 点
帖子
0
精华
0
在线时间
357 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2026-2-3

楼主
ruhemiadui 发表于 2026-1-6 16:17:27 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
题李凝幽居翻译和原文
  题李凝幽居翻译和原文
  题李凝幽居
  贾岛 〔唐代〕
  闲居少邻并,草径入荒园。
  鸟宿池边树,僧敲月下门。
  过桥分野色,移石动云根。
  暂去还来此,幽期不负言。
  译文
  悠闲地住在这里很少有邻居来,杂草丛生的小路通向荒芜小园。
  鸟儿自由地栖息在池边的树上,皎洁的月光下僧人正敲着山门。
  走过桥去看见原野迷人的景色,云脚在飘动山石也好像在移动。
  我暂时离开这里不久就将归来,相约共同归隐,到期绝不失约。
  注释
  ⑴少(shǎo):不多。
  ⑵池边:一作“池中”。
  ⑶分野色:山野景色被桥分开。
  ⑷云根:古人认为“云触石而生”,故称石为云根。这里指石根云气。
  ⑸幽期:时间非常漫长。负言:指食言,不履行诺言,失信的意思。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝


您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-8 01:45