楼主: ruhemiadui
19 0

[学习资料] 宿龙宫滩韩愈翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2280份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

48%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2574.9725
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
5 点
经验
-6274 点
帖子
0
精华
0
在线时间
353 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2026-1-5

楼主
ruhemiadui 发表于 2026-1-6 16:20:52 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
宿龙宫滩韩愈翻译
  宿龙宫滩韩愈翻译
  宿龙宫滩
  韩愈 〔唐代〕
  浩浩复汤汤,滩声抑更扬。
  奔流疑激电,惊浪似浮霜。
  梦觉灯生晕,宵残雨送凉。
  如何连晓语,只是说家乡?
  译文
  浩浩荡荡的流水,在滩头时抑时扬。奔驰的流水令人疑心是闪电划过,惊起的白浪就象是浮霜一般洁净。
  大梦醒来,只觉油灯罩着一轮光圈,深宵将尽,微雨送来清新的凉爽。为什么我们通宵达旦的谈语,说来说去都是说的家乡琐事?
  注释
  龙宫滩:在广东省阳山县阳溪上。
  汤汤(shāng):大水急流的样子。
  抑:低。更:又。 扬:高。
  激电:电闪雷鸣。
  惊浪:大浪。浮霜:浪头的泡沫白如浮霜。
  梦觉:梦醒。晕:灯照水气而生的晕圈。
  宵残:天亮之前。
  连晓语:夜间说话到天亮。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:浩浩荡荡的 浩浩荡荡 电闪雷鸣 广东省 阳山县

宿龙宫滩韩愈翻译.docx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-8726362.html

19.47 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-10 08:26