楼主: 打了个飞的
46 0

[学习资料] 维天之命原文及翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 25粉丝

已卖:7605份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

院士

94%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
3465 个
通用积分
4908.6112
学术水平
8 点
热心指数
9 点
信用等级
8 点
经验
18429 点
帖子
2135
精华
0
在线时间
1412 小时
注册时间
2024-5-25
最后登录
2026-1-30

楼主
打了个飞的 在职认证  发表于 2026-1-9 18:12:37 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
维天之命原文及翻译
  维天之命原文及翻译
  维天之命
  佚名 〔先秦〕
  维天之命,於穆不已。
  于乎不显,文王之德之纯。
  假以溢我,我其收之。
  骏惠我文王,曾孙笃之。
  译文
  想那天道的运行,美好肃穆永不停。
  多么辉煌多光明,文王品德多纯净。
  嘉美之德使我慎,我们永远要继承。
  顺着我祖文王道,子子孙孙永力行。
  注释
  维:语助词。一说“思念”。
  於(wū):叹词,表示赞美。穆:庄严粹美。不已:不止。指天道运行无止。
  不(pī):借为“丕”,大。一说发语词。显:光明。
  德之纯:言德之美。纯,大,美。
  假以溢我:以嘉美之道戒慎于我。假,通“嘉”,美好。溢,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《尔雅·释诂》:‘溢、慎、谧,静也。’……诗言‘溢我’,即慎我也,慎我即静我也,静我即安我。”
  收:受,接受。
  骏惠:顺从的意思。郑笺训为“大顺”,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“惠,顺也;骏当为驯之假借,驯亦顺也。骏惠二字平列,皆为顺。”
  曾孙:后代子孙。孙以下后代均称曾孙。郑笺:“曾,犹重也。”笃:厚,忠实。此处指笃行,行事一心一意。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝


您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-5 06:15