楼主: 打了个飞的
39 0

[学习资料] 新年作刘长卿翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 25粉丝

已卖:7602份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

院士

94%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
3465 个
通用积分
4908.6061
学术水平
8 点
热心指数
9 点
信用等级
8 点
经验
18429 点
帖子
2135
精华
0
在线时间
1412 小时
注册时间
2024-5-25
最后登录
2026-1-30

楼主
打了个飞的 在职认证  发表于 2026-1-11 10:12:01 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
新年作刘长卿翻译
  新年作刘长卿翻译
  新年作
  刘长卿 〔唐代〕
  乡心新岁切,天畔独潸然。
  老至居人下,春归在客先。
  岭猿同旦暮,江柳共风烟。
  已似长沙傅,从今又几年。
  译文
  新年来临,思乡的心情格外迫切,想到自己漂泊在外不禁潸然落泪。
  年老了反而被贬谪他处居于人下,连春天也脚步匆匆走在我的前头。
  在岭南早晚只能与猿猴相依作伴,或与江边杨柳共同领受风烟侵吹。
  我已和被贬为长沙太傅的贾谊同遭遇,不知今后还要几年才能还乡?
  注释
  天畔:天边,指潘州南巴,即今广东茂名。
  潸(shān)然:流泪的样子。
  居人下:指官人,处于人家下面。
  客:诗人自指。
  岭:指五岭。作者时贬潘州南巴,过此岭。
  长沙傅:指贾谊。曾受谗被贬为长沙王太傅,这里借以自喻。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝


新年作刘长卿翻译.docx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-8739668.html

19.54 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-4 05:53