楼主: hphphp
51873 171

[英语] [推荐]佳作欣赏 [推广有奖]

101
hphphp 发表于 2007-12-26 17:36:00
《时代》杂志阅读笔记 (2)

The Many Ways of Being Modern -
Iraq is not going to look like the U.S. anytime soon. That’s not a problem.

http://www.time.com/time/columnist/elliott/article/0,9565,563194,00.html

本篇文章主要探讨的是不同国家间的实现现代华的途径(The Many Ways of Being Modern )
由文章的副标题我们知道作者要谈得是时下相当热烙的话题:伊拉克美国化不是指日可待的。 接下去的一句是作者的观点:非美国化(not going to look like the U.S)没问题。

Thirty years ago, my girlfriend and I took an overnight ferry from Peraeus, the port of Athens, to Iraklion, on the island of Crete. After mooching around the Minoan ruins at Knossos, we hitchhiked to the wildly beautiful lands in the west of the island. The girlfriend became my wife, and every year or two since - 15 times in all - we’ve returned, to the same village, the same indescribable light, the same White Mountains, plunging into the same wine-dark sea.

文章的第一段和《时代》的许多ESSAY一样,由一件小事讲起。30年前,作者与女友远赴希腊都城雅典,漫步于克里特文化遗址(mooching around the Minoan ruins )感受古希腊文明的昔日辉煌。时过境迁,女友成了知己。为了纪念这那伟大的爱情,俩人15度故地重游。月光还是那么的迷人(indescribable light);山也还是那座山; 海也还是那条海

I wrote that we return “to the same village,” but, of course, over a generation, its physical and social structure has changed utterly. The village is now a suburb of the local town. Dirt tracks through the olive groves have become paved roads. Not long ago, it was a minor scandal when a girl student, walked around in a T Shirt and cut-off jeans; now local girls sunbathe in thong bikinis. What we first encountered as a peasant society, whose rhythms were agricultural and ritualistic, has become a wholly modern one.

风景依旧,人事有如何呢?答案是:变了。自然环境和社会的结构都发生了天翻地复的变化(physical and social structure has changed utterly)。旧时候的村落成了市郊,那穿过橄榄林的土路变成了柏油大道(Dirt tracks through the olive groves have become paved roads)。接下去慢慢进入主题:人和社会的变化。不久前,一个MM就因为穿了件T衫和一条剪去裤角的牛仔裤就成了当地人指指点点的新闻人物(a minor scandal)。可如今姑娘们是穿着三点式的泳衣去享受日光浴。昔日的农庄成了现代化的都市。

I’ve been thinking about the village since the Bush Administration’s decision to accelerate handing over sovereignty to a new Iraqi government. For here’s the thing about western Crete: it has become modern, but it hasn’t become American. I don’t simply mean that the obvious appurtenances of American life - fast food, SUVs, baseball, whatever - are absent, though they are. More important, American ideas, American heroes, American dreams are missing too. For many Cretans, for example, there is something incomprehensible about the U.S. President. “George Bush,” one old friend said to me last summer, “is always photographed next to soldiers. Why?”

作者由这一段起进入主题。他说自从布什政府宣布要加快脚步把伊拉克的主权交还给该国新政府之后,自己就开始琢磨那个希腊的小村落:现代化降临了,可人家没有全盘美国化呀。、美式快餐,房车,想到的,都没有呀。什么美国理念,美国英雄和美国梦想也没在那落地生根么。
至于为什么布总统老跟大兵歌合影倒一直是当地CRETANS人想解开的谜。

Over the next years, Iraq will similarly define modernity in its own terms and at is own pace. It will have a constitution - but not one like the U.S. Constitution, for it seems likely that the Iraqi document will recognize a special place for Islam in national life. Iraq will have modern state institutions, but they will not have a monopoly of legitimacy. For years, loyalty to the state will coexist with that owed to kin and tribe.

现代化降临到了希腊的小村落。将来的伊拉克又会是怎样呢?作者的回答是这么的:伊拉克也将和希腊的村落一样用自己的方法,以他们自己的节奏(in its own terms and at is own pace)来描绘现代化(define modernity )。此外,他们的宪法,也将不同与美国人的。伊拉克的宪法十有八九(it seems likely)会承认伊斯兰教在其国民生活中所占有的一席之地(will recognize a special place for Islam in national life)。伊拉克(和许多现代化国家一样),有自己的社会体系,但不会套用所谓的法律认可的合理垄断的做法。此外,对国家的忠诚将会和对家族与部落的忠诚一其共存( loyalty to the state will coexist with that owed to kin and tribe.
)。

There is nothing particularly surprised in this, but the sense of being modern without American can
be unsettling. Americans like to think that they have defined the modern world, for better and worse. Some Americans blame the U.S. for the woes of our age, form global warming to the rapacity of huge corporations. Other see American ideals - a commitment to freedom, say, or to limited government - as being universally inspiring. “America,” said U.S. Defense Secretary Donald Rumsfeld on Sept.11 this year, “is truly the light of liberty and the hope of the world.”

这一段,作者首先指出出现(没有美国介入的现代化)这个情况是没什么好惊讶的(There is nothing particularly surprised in this)。当然,没有美国介入而实现的现代化有时是使有些美国人感到不安(unsettling)。美国人总是想当然地认为,不论好歹是他们为当今世界的发展奠定了基础。而有些美国人则认为如今的一些悲剧(the woes of our age),从全球温室效应到企业垄断都是由美国人一手造成的。还有一些美国人则对美国的价值观推重有加。他们认为美国在自由以及限制政府权力等议题上的持之以恒的追求(a commitment to freedom, say, or to limited government )是值得全人类效法的。美国的国防部长在911事件后发表的一次谈话中表示,美国是自由的光,世界的希望(the light of liberty and the hope of the world)。

But the claim for the global centrality of the American experience, good or bad, is arrogant and out of date. The U.S., for example, was once unique in the way that it had made a single nation out of emigrants from everywhere else. But now every great city is an immigrant city. You don’t have to go to New York City, as once you did, to find the shock of a happy Babel; you can enjoy it just as easily in London, Toronto, Hamburg or Sydney. Mass tourism which has been the most important modernizing force in the world for the past 25 years, is hardly an American phenomenon at all. It is European tourists, not Americans, who have transformed every place with a beach from Thailand to Tunisia.

这一段主要是作者对上一段中提到的一些人的论点的回应。作者认为美国中心论(the global centrality of the American experience)不仅傲慢而且陈旧过时(arrogant and out of date)他认为美国虽然是一个移民国家,但现在世界上个个城市都已如此。人们也不必一定得到纽约去体会喧哗的滋味,在伦敦,多伦多,照样可以做到。作者又指出,过去25年来的大规模的旅游活动成为了推动世界走向现代化的一股主要的力量(the most important modernizing force in the world )。当然是那些欧洲人而不是美国人在唱主角。

The distinguishing feature of American’s claim of epitomize modernity is not that it is true but that it is made. Americans use their history, from the Mayflower to Martin Luther King Jr., to fashion a narrative that what they imagine is an inspiration to all those outside their shores. No one else can do this or has shown much inclination to try. At the height of Japan’s economic power in the late 1980s, few Japanese ever claimed that they discovered a set of eternal truths of universal application. In any case, what would the texts of Japanese modernity have been? The instructions for a karaoke machine? Europeans, too, lack the inspiring symbols with which American history is littered. The Prisoners’ Chorus from Fidelio is no match for the Declaration of Independence.

这一段是文章的精华所在。首先,作者就美国人提出的“美国乃现代化楷模”(claim of epitomize modernity )的说法提出了自己的观点。他认为,问题的本质(distinguishing feature )是在于美国人的这种提法并不正确,他们以为利用从五月花到马丁路得金的历史点滴就足以让世人得到启发 -美国人只是自说自唱罢了(to fashion a narrative )。并没有多少人会这么去做,有这种念头去尝试的。日本在80年代末的经济鼎盛时期也没有多少人声称他们创造出了一套放之四海而皆准的真理。退一步说罢,那日本人的现代化的教材上又有什么可写的呢?卡啦OK机器说明书?回过头看看欧洲,他们的历史也没有多少与美国相似(lack the inspiring symbols with which American history is littered)。

But however attractive they may seem to be, American ideals can’t be ram down others’ throats. The Bush Administration’s aim to create democracies in the Islamic world is a noble one, but it will fail if the sole measure of its success is the extent to which those in Muslim lands eventually look like Americans. Not everyone wants Big Macs, 200 TV channels and the separation of church and state. Nations are capable of finding their own paths to modernity. That will be as true in Iraq as it has been in a village in the shadow of the White Mountains of western Crete. Americans need to get used to it.

不管美国人怎么地认为他们的理想是如何的感人,他们也不该把自己的理念强加于他人头上(ram down others’ throats)。布什政府想在一个伊斯兰教国家实现民主,出发点是好的。但是如果他们想把一块穆斯林土地变成美国的翻版则注定要失败的。并不是所有的人都想要大麦克,200频道电视节目和政教分离。不同的国家有各自的迈向现代化的步伐。在伊拉克是这样,在CRETE的小村庄也是如此。这一点美国人是要知道的。

[此贴子已经被作者于2008-1-3 22:38:47编辑过]

102
hphphp 发表于 2007-12-26 17:37:00
《时代》杂志阅读笔记 (2)

The Many Ways of Being Modern -
Iraq is not going to look like the U.S. anytime soon. That’s not a problem.

http://www.time.com/time/columnist/elliott/article/0,9565,563194,00.html

本篇文章主要探讨的是不同国家间的实现现代华的途径(The Many Ways of Being Modern )
由文章的副标题我们知道作者要谈得是时下相当热烙的话题:伊拉克美国化不是指日可待的。 接下去的一句是作者的观点:非美国化(not going to look like the U.S)没问题。

Thirty years ago, my girlfriend and I took an overnight ferry from Peraeus, the port of Athens, to Iraklion, on the island of Crete. After mooching around the Minoan ruins at Knossos, we hitchhiked to the wildly beautiful lands in the west of the island. The girlfriend became my wife, and every year or two since - 15 times in all - we’ve returned, to the same village, the same indescribable light, the same White Mountains, plunging into the same wine-dark sea.

文章的第一段和《时代》的许多ESSAY一样,由一件小事讲起。30年前,作者与女友远赴希腊都城雅典,漫步于克里特文化遗址(mooching around the Minoan ruins )感受古希腊文明的昔日辉煌。时过境迁,女友成了知己。为了纪念这那伟大的爱情,俩人15度故地重游。月光还是那么的迷人(indescribable light);山也还是那座山; 海也还是那条海

I wrote that we return “to the same village,” but, of course, over a generation, its physical and social structure has changed utterly. The village is now a suburb of the local town. Dirt tracks through the olive groves have become paved roads. Not long ago, it was a minor scandal when a girl student, walked around in a T Shirt and cut-off jeans; now local girls sunbathe in thong bikinis. What we first encountered as a peasant society, whose rhythms were agricultural and ritualistic, has become a wholly modern one.

风景依旧,人事有如何呢?答案是:变了。自然环境和社会的结构都发生了天翻地复的变化(physical and social structure has changed utterly)。旧时候的村落成了市郊,那穿过橄榄林的土路变成了柏油大道(Dirt tracks through the olive groves have become paved roads)。接下去慢慢进入主题:人和社会的变化。不久前,一个MM就因为穿了件T衫和一条剪去裤角的牛仔裤就成了当地人指指点点的新闻人物(a minor scandal)。可如今姑娘们是穿着三点式的泳衣去享受日光浴。昔日的农庄成了现代化的都市。

I’ve been thinking about the village since the Bush Administration’s decision to accelerate handing over sovereignty to a new Iraqi government. For here’s the thing about western Crete: it has become modern, but it hasn’t become American. I don’t simply mean that the obvious appurtenances of American life - fast food, SUVs, baseball, whatever - are absent, though they are. More important, American ideas, American heroes, American dreams are missing too. For many Cretans, for example, there is something incomprehensible about the U.S. President. “George Bush,” one old friend said to me last summer, “is always photographed next to soldiers. Why?”

作者由这一段起进入主题。他说自从布什政府宣布要加快脚步把伊拉克的主权交还给该国新政府之后,自己就开始琢磨那个希腊的小村落:现代化降临了,可人家没有全盘美国化呀。、美式快餐,房车,想到的,都没有呀。什么美国理念,美国英雄和美国梦想也没在那落地生根么。
至于为什么布总统老跟大兵歌合影倒一直是当地CRETANS人想解开的谜。

Over the next years, Iraq will similarly define modernity in its own terms and at is own pace. It will have a constitution - but not one like the U.S. Constitution, for it seems likely that the Iraqi document will recognize a special place for Islam in national life. Iraq will have modern state institutions, but they will not have a monopoly of legitimacy. For years, loyalty to the state will coexist with that owed to kin and tribe.

现代化降临到了希腊的小村落。将来的伊拉克又会是怎样呢?作者的回答是这么的:伊拉克也将和希腊的村落一样用自己的方法,以他们自己的节奏(in its own terms and at is own pace)来描绘现代化(define modernity )。此外,他们的宪法,也将不同与美国人的。伊拉克的宪法十有八九(it seems likely)会承认伊斯兰教在其国民生活中所占有的一席之地(will recognize a special place for Islam in national life)。伊拉克(和许多现代化国家一样),有自己的社会体系,但不会套用所谓的法律认可的合理垄断的做法。此外,对国家的忠诚将会和对家族与部落的忠诚一其共存( loyalty to the state will coexist with that owed to kin and tribe.
)。

There is nothing particularly surprised in this, but the sense of being modern without American can
be unsettling. Americans like to think that they have defined the modern world, for better and worse. Some Americans blame the U.S. for the woes of our age, form global warming to the rapacity of huge corporations. Other see American ideals - a commitment to freedom, say, or to limited government - as being universally inspiring. “America,” said U.S. Defense Secretary Donald Rumsfeld on Sept.11 this year, “is truly the light of liberty and the hope of the world.”

这一段,作者首先指出出现(没有美国介入的现代化)这个情况是没什么好惊讶的(There is nothing particularly surprised in this)。当然,没有美国介入而实现的现代化有时是使有些美国人感到不安(unsettling)。美国人总是想当然地认为,不论好歹是他们为当今世界的发展奠定了基础。而有些美国人则认为如今的一些悲剧(the woes of our age),从全球温室效应到企业垄断都是由美国人一手造成的。还有一些美国人则对美国的价值观推重有加。他们认为美国在自由以及限制政府权力等议题上的持之以恒的追求(a commitment to freedom, say, or to limited government )是值得全人类效法的。美国的国防部长在911事件后发表的一次谈话中表示,美国是自由的光,世界的希望(the light of liberty and the hope of the world)。

But the claim for the global centrality of the American experience, good or bad, is arrogant and out of date. The U.S., for example, was once unique in the way that it had made a single nation out of emigrants from everywhere else. But now every great city is an immigrant city. You don’t have to go to New York City, as once you did, to find the shock of a happy Babel; you can enjoy it just as easily in London, Toronto, Hamburg or Sydney. Mass tourism which has been the most important modernizing force in the world for the past 25 years, is hardly an American phenomenon at all. It is European tourists, not Americans, who have transformed every place with a beach from Thailand to Tunisia.

这一段主要是作者对上一段中提到的一些人的论点的回应。作者认为美国中心论(the global centrality of the American experience)不仅傲慢而且陈旧过时(arrogant and out of date)他认为美国虽然是一个移民国家,但现在世界上个个城市都已如此。人们也不必一定得到纽约去体会喧哗的滋味,在伦敦,多伦多,照样可以做到。作者又指出,过去25年来的大规模的旅游活动成为了推动世界走向现代化的一股主要的力量(the most important modernizing force in the world )。当然是那些欧洲人而不是美国人在唱主角。

The distinguishing feature of American’s claim of epitomize modernity is not that it is true but that it is made. Americans use their history, from the Mayflower to Martin Luther King Jr., to fashion a narrative that what they imagine is an inspiration to all those outside their shores. No one else can do this or has shown much inclination to try. At the height of Japan’s economic power in the late 1980s, few Japanese ever claimed that they discovered a set of eternal truths of universal application. In any case, what would the texts of Japanese modernity have been? The instructions for a karaoke machine? Europeans, too, lack the inspiring symbols with which American history is littered. The Prisoners’ Chorus from Fidelio is no match for the Declaration of Independence.

这一段是文章的精华所在。首先,作者就美国人提出的“美国乃现代化楷模”(claim of epitomize modernity )的说法提出了自己的观点。他认为,问题的本质(distinguishing feature )是在于美国人的这种提法并不正确,他们以为利用从五月花到马丁路得金的历史点滴就足以让世人得到启发 -美国人只是自说自唱罢了(to fashion a narrative )。并没有多少人会这么去做,有这种念头去尝试的。日本在80年代末的经济鼎盛时期也没有多少人声称他们创造出了一套放之四海而皆准的真理。退一步说罢,那日本人的现代化的教材上又有什么可写的呢?卡啦OK机器说明书?回过头看看欧洲,他们的历史也没有多少与美国相似(lack the inspiring symbols with which American history is littered)。

But however attractive they may seem to be, American ideals can’t be ram down others’ throats. The Bush Administration’s aim to create democracies in the Islamic world is a noble one, but it will fail if the sole measure of its success is the extent to which those in Muslim lands eventually look like Americans. Not everyone wants Big Macs, 200 TV channels and the separation of church and state. Nations are capable of finding their own paths to modernity. That will be as true in Iraq as it has been in a village in the shadow of the White Mountains of western Crete. Americans need to get used to it.

不管美国人怎么地认为他们的理想是如何的感人,他们也不该把自己的理念强加于他人头上(ram down others’ throats)。布什政府想在一个伊斯兰教国家实现民主,出发点是好的。但是如果他们想把一块穆斯林土地变成美国的翻版则注定要失败的。并不是所有的人都想要大麦克,200频道电视节目和政教分离。不同的国家有各自的迈向现代化的步伐。在伊拉克是这样,在CRETE的小村庄也是如此。这一点美国人是要知道的。

103
hphphp 发表于 2007-12-26 17:37:00
Three Days to See


Suppose you set your mind to work on the problem of how you would use your own eyes if you had three more days to see. If with the oncoming darkness of the third night you knew that the sun would never rise for you again, how would you spend those three precious intervening days? What would you most want to let your gaze rest upon?
I, naturally, should want most to see the things which have become dear to me through my years of darkness. You, too, would want to let your eyes rest long on the things that have become dear to you so that you could take the memory of them with you in the night that loomed before you.
I should want to see the people whose kindness and gentleness and companionship have made my life worth living. First I should like to gaze long upon the face of my teacher, Mrs. Anne Sullivan Macy, who came to me when I was a child and opened the outer world to me. I should want not merely the outline of her face, so that I could cherish it in my memory, but to study that face and find in it the living evidence of the sympathetic tenderness and patience with which she accomplished the difficult task of my education. I should like to see in her eyes that strength of character which has enabled her to stand firm in the face of difficulties, and that compassion for all humanity which she has revealed to me so often.
Oh, the things that I should see if I had the power of sight for just three days!

*作者海伦·凯勒(Helen Keller, 1980—1968),美国聋哑妇作家、教育家。

104
hphphp 发表于 2007-12-26 17:37:00
An Open Heart

My aunt Edith was a widow of 50, working as a secretary, when doctors discovered what was then thought to be a very serious heart ailment.
Aunt Edith doesn’t accept defeat easily. She began studying medical reports in the library and found an article in a magazine about a well-known heart surgeon, Dr. Michael DeBakey, of Houston, Texas. HE had saved the life of someone with the same ailment. The article said Dr. DeBakey’s fees were very high; Aunt Edith couldn’t possibly pay them. But could he tell her of someone whose fee she could pay?
So Aunt Edith wrote to him. She simply listed her reasons for wanting live: her three children, who would be on their own in three or four more years, her little-girl dream of traveling and seeing the world. There wasn’t a word of self-pity---only warmth and humor and the joy of living. She mailed the letter, not really expecting an answer.
A few days later, my doorbell rang. Aunt Edith didn’t wait to come in; she stood in the hall and read aloud: “Your beautiful letter moved me very deeply. If you can come to Houston, there will be no charge for either the hospital or the operation. Signed—Michael DeBakey.”
That was seven years ago. Since then, Aunt Edith has been around the world. Her three children are happily married. For her age, she is one of the youngest, most alive people I know----all because of an open heart surgeon who knew how to honor of his profession, and how to open his own heart.

105
hphphp 发表于 2007-12-26 17:37:00
The Last Stop

Afternoon was Mrs. Conroy's favorite time of day. After a hard day at work, her eyes were tired and her feet hurt. She enjoyed the nice long nap she took on the bus. Mrs. Conroy had made friends with the bus driver, Mr. Angstrom. He always woke her up before her stop. She usually felt fresh as a daisy when she got off the bus.

But today was different. Mr. Angstrom wasn't driving. A small man in a wrinkled uniform sat in the driver's seat.

"Where's Mr. Angstrom?" asked Mrs. Conroy, dropping her money into the box.

"I don't know. Sick, I guess. I just work here, lady. Step to the rear."

Mrs. Conroy hoped that Mr. Angstrom was all right. She didn't like this new driver. She decided not to sleep on the way home today. She didn't want to ask this driver to wake her. He didn't look like the type who'd want to do anyone a favor.

Mrs. Conroy looked out the window. It was a warm afternoon. Though she tried to keep her eyes open, the gentle rocking of the bus had a lulling effect. Within a few minutes her eyes closed. Her head dropped to her shoulders. In spite of herself, Mrs. Conroy fell fast asleep.

The next thing Mrs. Conroy knew, a hand was on her shoulder. Someone was shaking her awake.

"Wake up, lady. We've come to the end of the line. Wake up."

Mrs. Conroy blinked and opened her eyes. The bus driver looked down at her. "I said, this is the end of the line, lady. Time to get off the bus."

Mrs. Conroy peered out the window. "Where am I?" she asked. "I was supposed to get off at Essex Avenue."

"You're at the last stop, lady. Come on, get off the bus. I have a schedule to keep to."

Mrs. Conroy was having trouble waking up. She staggered to her feet. The bus driver took her arm and helped her down the aisle. As she stepped off the bus, she felt a sense of panic. "Wait a minute," she said in a shrill voice. "This isn't Essex Avenue. Where am I? How can I get home?"

"Cool off, lady. I told you, you're at the end of the line. We all make it here sooner or later."

"But why can't I ride back with you?" she pleaded. "I have the fare!"

"Sorry, lady," he said as he closed the door. "It's against the rules."

Mrs. Conroy watched the bus disappear down the road. She looked around and tried to figure out what part of the city she was in. Suddenly the sun seemed awfully bright.

Mrs. Conroy squinted. She didn't recognize this place. There were no trees around, no street signs, and no people. The city seemed to have ended miles back. She couldn't get her bearings. There was nothing to see in any direction. Nothing at all. Mrs. Conroy wondered if she were still dreaming.

"Are you ready, Madam?"

The voice came from behind her. Mrs. Conroy whirled around, her heart beating rapidly.

"Who? What? Are you speaking to me?"

A tall, handsome man in a blue pin-striped suit stepped forward. His suit reminded her of the one that her boss, Mr. Burton, always wore. What was a businessman doing so far out here in the country?

The man smiled. "Yes, Mrs. Conroy. I've come to meet you. It's time to go now."

"Go where? What are you talking about? And how do you know my name?" The man in the blue suit smiled.

"I know it must be very confusing, Mrs. Conroy. Most people seem to feel that way at first. But as we go along, everything will become quite clear." He took her by the arm. "It's all right," he said kindly. "Just come with me."

"No! I'm not going anywhere with you. Why should I? I don't even know who you are," Mrs. Conroy said. She pulled away from the man and stepped back.

The man smiled gently. "I'm only an assistant, Mrs. Conroy," he said.

"Well, Mr. Assistant, there must be some mistake. I just fell asleep and stayed on the bus too long. Then the driver made me get off. He wouldn't take me back with him! He talked some nonsense about rules. I'm going to call the company and report him!"

"He was just doing his job, Mrs. Conroy," the man said patiently.

"But he left me out here alone," Mrs. Conroy said. "Now it's getting late. I have to get home and fix dinner. What kind of bus driver refuses to take passengers?"

The man in the blue suit stepped toward Mrs. Conroy and took her arm again. This time she didn't resist. He patted her hand and smiled down at her. "You'll have to forgive the driver for being rude, Mrs. Conroy. He's new at the job. But he was only following orders. You see, Mrs. Conroy, this is the end of the line. You don't have to worry about getting home and fixing dinner.Our passengers only go one way."

106
hphphp 发表于 2007-12-26 17:38:00
Top 10 Funny Store Signs

1.Outside a muffler shop: "No appointment necessary, we hear you coming."

  一家消声器店外:"根本不用预约,我们听到你来了!"

  2.Outside a hotel: "Help! We need inn-experienced people."

  酒店门外:"帮帮忙!我们缺少常住小酒馆的人。"

  3.On a desk in a reception room: "We shoot every 3rd salesman, and the 2nd one just left."

  接待室的桌上:"三个一轮!我们要毫不留情地赶走第三个推销员!注:第二个刚刚离开。"

  4.In a veterinarians waiting room: "Be back in 5 minutes, Sit! Stay!"

  兽医的候诊内:"稍候5分钟。趴下,别动!"

  5.At the electric company: "We would be de-lighted if you send in your bill. However, if you don't you will be."

  在电气公司:"如果你送来钞票,我们会很高兴;如果你不送,就会被断电。"

  6.On the door of a computer store: "Out for a quick byte."

  电脑专卖店门上:"出去找一个更快的字节。"

  7.In a restaurant window: "Don't stand there and be hungry, come on in and get fed up."

  餐馆橱窗:"别饿着肚子傻呆在那儿,进来吧,吃顿饱饭!"

  8.Inside a bowling alley: "Please be quiet, we need to hear a pin drop."

  在保龄球馆:"保持安静,我们需要倾听大头针落地。"

  9.In the front yard of a funeral home: "Drive carefully, we'll wait."

  在墓地的前院:"开车当心,我们会等着你的。"

  10.In a counselors office: "Growing old is mandatory, growing wise is optional.

  在咨询师办公室:"变老是由上帝控制的,变聪明是由自己控制的。  

107
ylf2300 发表于 2007-12-27 00:22:00

108
frankhowe 发表于 2007-12-27 07:36:00
Thanks for sharing,

109
westwoodhlg 发表于 2007-12-27 10:31:00
哈哈不错哦

110
westwoodhlg 发表于 2007-12-27 10:31:00
哈哈不错哦

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-18 18:27