最近本科毕业论文里频繁出现“surge,stop,flight,retrenchment”,这是有关国际资本流动的文献,surge是指国外资本流入激增,stop是国外资本流入急减,flight是国内资本流出激增,retrenchment是国内资本流出激减,想用简洁的语言翻译这四种状态。各位有什么建议?
楼主: 戚黛
|
2473
1
[金融] 请教怎么翻译国际资本流动中的几个英文单词 |
博士生 1%
-
|
| ||
| ||||||||||||
京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明 免责及隐私声明