楼主: feng-pan
10522 6

[英语] “男人要以事业为重”怎么译成英文? [推广有奖]

  • 4关注
  • 65粉丝

已卖:22份资源

院士

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
1
论坛币
8966 个
通用积分
2.2714
学术水平
294 点
热心指数
320 点
信用等级
292 点
经验
3332 点
帖子
2167
精华
2
在线时间
2635 小时
注册时间
2009-7-31
最后登录
2019-6-10

初级学术勋章 初级热心勋章 初级信用勋章

楼主
feng-pan 发表于 2009-9-12 03:36:25 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
如题,

求这句话的英文翻译:“男人要以事业为重。”

难就难在于“事业”这个词的译法。

我们的社会所讲的事业,并不等同于职业(career),也不等同于生意(business),而是泛指一切可以得到名和利的过程。

因此“事业”可以是做生意,可是当官,也可以是一份好工作;更极端的情况,宋朝的时候在梁山,打家劫舍也可算作是男人的事业(或女人的事业)。

假如有一天我碰上一个老外想告诉他,“中国的男人都是以事业为重的”,我应该怎么说呢?

想来想去,都没有答案。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Business Career Care REER 英文翻译 英文翻译 business career 做生意 中国

沙发
gaocj3156 发表于 2009-9-12 04:16:57
“事业心强”可以翻译成"dedicated to one's work"
“男人要以事业为重。”中的事业也就是work。时时不忘工作(也可以是兼职的等等),
以工作获得男人想要的一切。

藤椅
feng-pan 发表于 2009-9-13 06:31:00
gaocj3156 发表于 2009-9-12 04:16
“事业心强”可以翻译成"dedicated to one's work"
“男人要以事业为重。”中的事业也就是work。时时不忘工作(也可以是兼职的等等),
以工作获得男人想要的一切。
有道理!  学习了,谢谢!!

板凳
amigo_r 发表于 2009-9-13 22:06:32
a man should attach importance to his work.

报纸
清晨的翅膀 发表于 2009-9-25 00:48:15
attach primary/much importance to one's work     ?不知道对不对
爱是恒久忍耐,又有恩慈。凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。爱是永不止息。

地板
gyelle 发表于 2009-9-27 22:01:04
用google 搜索,也可以译成
men should value his career.
men should be career-oriented.

7
岁月静好 发表于 2012-3-6 10:20:32
career-center

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-27 05:26