楼主: shuizhongyue_41
803 2

[其他] 翻译一句话 [推广有奖]

  • 0关注
  • 0粉丝

博士生

38%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
2009 个
通用积分
0.0003
学术水平
1 点
热心指数
1 点
信用等级
2 点
经验
5474 点
帖子
143
精华
0
在线时间
187 小时
注册时间
2010-5-7
最后登录
2014-1-23

8论坛币
Too often, the attraction of technology captures management’s imagination, and before staff
members know it, an expensive gadget has been thrown into operations only to compound
existing problems.
The issue is sequence. Problems should first be isolated, and then the
appropriate technology, if any, should be identified to solve them – not the other way around.
Technology should always be selected for a specific purpose, and tested before it is implemented
to ensure that it supports and enhances an institution’s business strategy.这句话求高人翻译 要翻译得通顺 符合中国人思维哈 求高人指点

最佳答案

thomashedge 查看完整内容

太多这样的情形了:公司管理层在运用科技手段加强管理可谓人之常情,往往在员工知晓前,昂贵的科技手段已经投入到日常经营中,但这样做不但解决不了现有问题,反而加深了。
关键词:一句话 Institution Imagination appropriate Technology 翻译 翻译
沙发
thomashedge 发表于 2011-1-19 20:24:19 |只看作者 |坛友微信交流群
太多这样的情形了:公司管理层在运用科技手段加强管理可谓人之常情,往往在员工知晓前,昂贵的科技手段已经投入到日常经营中,但这样做不但解决不了现有问题,反而加深了。

使用道具

藤椅
暮沉影迟 发表于 2011-1-19 23:00:11 |只看作者 |坛友微信交流群
Too often, the attraction of technology captures management’s imagination, and before staff
members know it, an expensive gadget has been thrown into operations only to compound
existing problems.  
管理层太习惯沉溺于高科技,不和基层/直接工作小组商量,就直接决定用高成本的玩意,结果让问题更复杂

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-4-30 19:27