楼主: fortunate
61408 204

[其他] 陈柳钦连续多年的学术不端情况汇总 [推广有奖]

61
qhdeconomy 发表于 2011-2-1 11:25:27
零打碎敲搞科研是可行的。我们不能指望花30年时间弄出一部旷世巨著出来,否则在此之前早就饿死了。翻译国外著作介绍到中国来介绍也是可行的。

62
taoshitao76 发表于 2011-2-1 11:39:54
求职招聘    在线投稿

经管百科    三人行网



我也想创建词条赚积分
零打碎敲搞科研是可行的。我们不能指望花30年时间弄出一部旷世巨著出来,否则在此之前早就饿死了。翻译国外著作介绍到中国来介绍也是可行的。
本文来自: 人大经济论坛 学术道德监督 版,详细出处参考:http://www.pinggu.org/bbs/viewth ... amp;from^^uid=1329050

两天翻译一篇你信么,嘻嘻

63
taoshitao76 发表于 2011-2-1 11:42:17
根据提供的资料,可以看出该陈姓作者产量很大且确有一稿多发的情况存在。产量大的原因很多,比如作者写作能力和欲望超强,比如有一个或数个团队支撑,比如发稿公关能力超强,等等;一稿多发原因也很多,刊物应负主要责任。所以,这些情况从作者本人的角度来看,都无可厚非
本文来自: 人大经济论坛 学术道德监督 版,详细出处参考:http://www.pinggu.org/bbs/viewth ... amp;from^^uid=1329050

这话说得看似有道理,实则大而化之。试想一个人几十年如一日一稿多发(甚至8发),他能不是故意?!

64
josejose 发表于 2011-2-1 12:54:31
qhdeconomy 发表于 2011-2-1 11:14
我们真正关心的是,稿件的内容如何,有无真知灼见,独创性怎样,学术价值或实践价值如何。如果每篇稿件上述几方面表现良好,岂不是稿件越多越好吗?
啥智力水平呀
一个人能写十几个不同领域的论文,平均两天1篇,又都是投一些垃圾刊物
你说能有学术价值吗?

65
夸克之一 发表于 2011-2-1 13:48:53
61# qhdeconomy

第一,如果是翻译,那稿子要写清楚是翻译。。。翻译书籍,署名叫编译,不能叫作者。

第二,这个效率。。。翻译也要时间和校对的。两天翻译一篇论文,实在是难以做到的。

66
taoshitao76 发表于 2011-2-1 17:13:09
第一,如果是翻译,那稿子要写清楚是翻译。。。翻译书籍,署名叫编译,不能叫作者。

第二,这个效率。。。翻译也要时间和校对的。两天翻译一篇论文,实在是难以做到的。
本文来自: 人大经济论坛 学术道德监督 版,详细出处参考:http://www.pinggu.org/bbs/viewth ... amp;from^^uid=1329050

67
taoshitao76 发表于 2011-2-1 17:13:39
翻译也要求语言能力过硬的,不是胡翻译,乱翻译,望文生义的翻译

68
taoshitao76 发表于 2011-2-1 17:14:00
翻译也要求语言能力过硬的,不是胡翻译,乱翻译,望文生义的翻译

69
taoshitao76 发表于 2011-2-1 17:14:55
翻译也要求语言能力过硬的,不是胡翻译,乱翻译,望文生义的翻译

70
taoshitao76 发表于 2011-2-1 17:16:02
另外,翻译必须指出原作到底是哪一个,如果网络,必须注明网络的更新版本,而不是从中国人翻译的抄过来,然后把老外的参考文献写上去

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加好友,备注ddjd
拉您入交流群
GMT+8, 2025-12-29 18:35