楼主: 杨明凡
1567 0

[英语] 记住:"Kiss her ass,别想歪了!丢不起这个人! [推广有奖]

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186598 个
通用积分
7693.7787
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
116294 点
帖子
32152
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
1. Kiss one's ass

1. Kiss one's ass

大家千万别简单地理解为“亲某人屁屁”,

这个短语的实际意思是:拍某人马屁;奉承某人 。

所以kiss her ass 就是平日我们说的“献殷勤”

to be very nice to sb in order to persuade them to help you or to give you sth.

对某人非常友好,为了劝服他们给你提供帮助或者给你某些东西。


例句:

①Can we all just stand in line to kiss her ass?

我们可以排着队拍她马屁吗?


②She doesn't kiss ass, so I want to marry her.

她不会拍人马屁,所以我想跟她结婚。


2. kick sb's ass

2. kick sb's ass

这个短语直译就是“踢某人屁股”

延伸意思是“惩罚、击败某人


例句:

①I am going to kick his ass when I see him!

看到他后,我一定会踢他屁股的!


②And then I'm gonna kick your ass in that game.

我要在那个游戏中打败你。


温馨提示:“kick ass”还有“了不起、很棒”的意思


3. get your ass over

3. get your ass over


这个短语翻译成“滚过来”


a rude way of telling sb to come here

用比较粗鲁的方式让某人过来。


例句:

Get your ass back over here and help me.

你赶紧滚过来帮我。


4. move your ass

4.move your ass

按字面理解是“把屁股移动一下”,

它实际是用来指:

别磨磨蹭蹭的;赶快

a rude way of telling sb to hurry

用一种不太礼貌的语气让某人赶快,别磨磨蹭蹭。


例句:

Move your ass or we'll be late.

你给我快点,要不然我们会迟到的。


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:kiss Iss KIS persuade Telling

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-5-2 13:37