楼主: 杨明凡
1455 0

[英语] She has a flair for casting. [推广有奖]

已卖:8973份资源

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186788 个
通用积分
7776.0409
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
173480 点
帖子
32071
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

楼主
杨明凡 在职认证  发表于 2021-6-23 12:38:56 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
01.

禅宗


zen /zen/

A Touch of Zen  电影《侠女》


  • A Touch of Zen is a really old movie, made in 1971. It's the most classic one of Wuxia genre.

    《侠女》是一部很老的电影,制作于1971年。这是武侠中最经典的一部。


  • The most memorable scene in A Touch of Zen must be the one of bamboo forest fighting.

    《侠女》中最令人难忘的场景一定是竹林大战。




02.

战士, 侠士


warrior  /ˈwɔːriər/


  • She was often cast as a woman warrior.

    她常被塑造成一个侠女的形象。


  • Warriors are people who fight in a battle or war.

    战士是在战争中战斗的人。




03.

有侠士风度的,有骑士精神的


chivalrous  /ˈʃɪvəlrəs/


  • She was chivalrous, upright, and unselfish.

    她很有侠士风度,正直无私。


  • It's very chivalrous of you to defend her but don't you think she can speak for herself?

    你为她辩护是很有风度的一件事,但你不觉得她可以为自己说话吗?




04.

骑士


knight /naɪt/


  • Knights are men of noble birth, kind and brave, and likely to rescue you from a difficult situation.

    骑士都是出身高贵、善良、勇敢的人。他们可能会把你从困境中解救出来。


  • He is a knight in shining armour.

    他是一个穿着闪亮盔甲的骑士。(英雄救美的人)




05.

武术


martial arts


  • Wuxia——a genre of Chinese fiction or cinema featuring warriors of ancient China, who are masters of martial arts.

    武侠——中国小说或电影的一种类型,以中国古代的侠士为主角,通常都是武术大师。


  • The actress appeared in more than 20 martial arts films.

    这位女演员出演了20多部武侠片。




06.

建筑物群,楼盘


complex /kɑːmpleks/


  • Tomson Riviera is one of Shanghai's most exclusive apartment complex.

    汤臣一品是上海最高档的公寓楼盘之一。


  • It's an industrial complex.

    这是一个工业区。




07.

眼光独到, 有品位


flair /fler/


  • She has a flair for casting.

    她选角的眼光独到。


  • She dresses with real flair.

    她穿着很有品味。




08.

戛纳电影节


Cannes Film Festival

eye-opener  /ˈaɪ oʊəpənər/ 令人大开眼界的事情


  • The film won Cannes Film Festival’s top award, the Palme d’Or.

    这部电影获得了戛纳电影节的最高奖项金棕榈奖。


  • She resolved to return to Cannes one day and win the festival’s top award, the Palme d’Or, for herself.

    她决心某天一定要再次回到戛纳,为自己赢得电影节的最高奖项——金棕榈奖。

  • The festival was an eye-opener — we saw that a film could be an art form, not just a business.

    这次电影节让我们大开眼界——我们看到电影可以成为一种艺术形式,而不仅仅是一门生意。




09.

致敬


tribute /ˈtrɪbjuːt/


  • She is the only woman to be honored at the festival's tribute to nine international producers.

    在这个电影节上,她是9位被致敬的国际制作人中的唯一女性。


  • "It feels good," she said. "Especially that they're doing it while I'm still alive: In China, they pay tribute to you when you're dead."

    “感觉很好,”她说。“尤其是他们在我还活着的时候这么做:因为在中国,一般是当你死了,别人会向你致敬。



二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Casting ASTIN Air Fla CAS

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-21 07:10