满不在乎、吊胃口的人永远是胜利者,而付出真心的人却往往沦为失败者。
那么“吊胃口”用英语如何表达呢?今天我们就一起来学习一下吧:
Do you think she's just stringing me along? 你认为她只是吊我胃口吗?
讲解string 这个单词做名词,可以指“绳子”;作动词,就可以指“把东西串起来”, string someone along, it means that you deceive someone for a long time about what you are really intending to do, 意思指的是“长时间欺骗某个人”,“隐藏你的真实意图”,就是说“牵某人的鼻子”。如果用在感情中,就是指“吊胃口”。
发音我们在读这个句子的时候, string 这个单词的发音,后面有个鼻音 /ŋ/. 发音的时候,可以先摆出发 k 的这个嘴型,但是用鼻子发音 /ŋ/.
重点拓展我们再来拓展学习一下和 string 有关的表达吧!
No strings attached无附加条件
- It's a business proposition, pure and simple. No strings attached. 这只是个业务建议,仅此而已,没有任何附带条件。
- Aid should be given to developing countries with no strings attached. 援助应该不带附加条件地被提供给发展中国家。
On a string控制住;保持在
- The key is hanging on a string by the door.钥匙拴在门边的带子上。
- I keep all three men on a string and never make a choice.我把三个男的都吊住,从不选定哪个。
String out连成一列;拖长时间
- They seem determined to string the talks out for an indefinite period. 他们好像一心要把谈判无限期地拖下去。
- The players are told to string out across the field.
运动员们得到指示,在场上按间隔距离站成一排。
📌今日作业
翻译 I string along an eager kid with promises I'll pay him money.


雷达卡




京公网安备 11010802022788号







