楼主: 杨明凡
700 0

[英语] 厕所“没带纸”可别说成 no paper [推广有奖]

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186598 个
通用积分
7706.8606
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
117194 点
帖子
32152
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
在我们日常生活中,多多少少会遇到一些尴尬的小事儿。


比如点外卖发现没送筷子、吃方便面没有调料包....
还有....上厕所发现没带纸!!
一提到“纸”,很多小伙伴的第一反应就是:Paper没错,paper 的确是表示“纸”,但是国外对于“纸”的分类说法可是相当严格的~

paper=白纸


在国外,paper [ˈpeɪpə(r)] 多用来表示“写字或打印纸”
除此之外,还有“试卷,论文”的意思。通常和 a piece of加在一起,意思是“一张纸”
例:He wrote his name down on a piece of paper for me.他把他的名字写在一张纸上给我。

napkin=餐巾纸


napkin [ˈnæpkɪn] 指的是“餐巾纸”,或者“薄纸巾”,一般都是呈折叠好了的形状~
例:Her father cleaned his glasses with a paper napkin. 她父亲用一张餐巾纸擦他的眼镜。

tissue=纸巾


tissue [ˈtɪʃuː; ˈtɪsjuː] 这个词,有两个意思:
①表示“组织”(生物方面),比如:human tissue=人体组织
②表示“纸巾”,比如我们生活中的面巾纸,抽纸等。
例:...a box of tissues.…一盒面巾纸。

toilet paper=卫生纸


toilet paper 就是文章开头,大白提到的“卫生纸”啦。

例:Bring your own toilet paper. 自备卫生纸。

好了,说完了各类“纸”的表达,那“没纸了”到底应该如何用英文来表达呢?

“没纸了”


首先,no paper 的这个表达方式是错误的。因为它除了表示“没有...”之外,还可以用来指“禁止做....”。
比如:No parking=禁止停车。
正确的表达“没纸了”应该用以下两个短语:
out of ... =“...没有了”short on ... =“缺少...”
所以,“没纸了”的表达方式是:out of paper
如果想指“厕所没纸了”,则在 paper 前面加上 toilet就好。
例:I ran out of toilet paper and had to improvise. 厕所没纸了,只能拿功课纸对付着用了。

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:APE improvise parking toilet Parkin

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-5-12 06:11