楼主: 杨明凡
449 0

[英语] 怎么翻译“被蒙在鼓里”?反正跟drum无关! [推广有奖]

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186665 个
通用积分
7732.5165
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
135074 点
帖子
32151
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
She was kept in the dark.她被蒙在鼓里。
讲解

Keep someone in the dark, dark 是“黑暗”的意思,让某人一直在黑暗里,其实是“让他们蒙在鼓里,不知道发生了什么”,to not tell them important things that other people know.


比如:这个女孩被蒙在鼓里,She was kept in the dark. 她对发生的事情一无所知,可以用介词 about,She was kept in the dark about what happened. 平常我们对别人说,你不能瞒我,就可以说:You cannot keep me in the dark.

发音

Dark 这个词,注意不要读成大可,中间的元音是/ɑr/,dark,末尾的辅音读的很轻,/k/,dark,in the dark. keep someone in the dark.

重点拓展
我们一起来学习一下其他和 dark 有关的英文表达吧:

a dark horse

深藏不露的人;黑马,出人意料的获胜者


  • Until recently A. S. Byatt was a dark horse, known only by those steeped in literature.

    一直到前不久,A.S.拜厄特都还是只为潜心研究文学的人所知晓的一匹黑马。


  • Don't think you'll beat him easily, he may be a dark horse.

    不要以为你会轻而易举地胜过他,他可能是出人意料的高手。



a shot/stab in the dark

瞎猜,盲动,盲干


  • The figure he came up with was really just a shot in the dark.

    他得出的数字实际上只是瞎猜而已。


  • We had nothing to go by. It was a shot in the dark, but it turned out right.

    我们是没有根据的,只不过瞎猜,可是结果却猜对了。



after/before dark

天黑后 / 前,黄昏后 / 前


  • With luck, we'll be home before dark.

    如果一切顺利的话,我们可在天黑前回到家。


  • Don't go out alone after dark.

    天黑后不要单独外出。




翻译

I managed to keep my parents in the dark about this.


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Drum literature IMPORTANT Happened recently

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-11-6 11:43