楼主: 杨明凡
374 0

[英语] walk down the aisle [推广有奖]

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186633 个
通用积分
7720.0484
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
121054 点
帖子
32152
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
01.

响亮的,让人联想的


resonant adj.


  • The Spencer name is one of the most resonant in British history.

    斯宾塞的名字是英国历史上最能响亮的名字之一。



02.

社交名媛


socialite n.

May-September relationship 忘年恋


  • The socialite married fashion mogul Michael Lewis in Italy.

    这位社交名媛在意大利与时尚大亨迈克尔·刘易斯结婚了。


  • Lewis is even five years older than Kitty's father; so this is a May-September relationship.

    刘易斯比凯蒂的父亲还要大五岁;所以这是一段忘年恋。



03.

礼服,婚纱


gown


  • Her wedding day gown seemingly had everything a bride could dream of.

    她的结婚礼服似乎是所有新娘梦寐以求的。


  • On her big day, she wore five different custom gowns. But this also seems a natural choice for the newlywed as she is a successful fashion model.

    在结婚当天里,她穿了五件不同的定制礼服。但对于这位新娘来说,这也是一个很自然的选择,因为她是一名很成功的时装模特。




04.

结婚


walk down the aisle


  • Her father is absent on her wedding day, leaving her to be walked down the aisle by her two brothers.

    婚礼当天,她的父亲不在场,她的两位哥哥陪她走的结婚红毯。


  • In the past, girls were considered as kind of a property, so fathers accompanying them down the aisle symbolizes a transfer of ownership. But today, the father walking the daughter down the aisle is more symbolic of giving the family's blessing to the union.

    在过去,女孩被认为是一种财产,所以父亲陪着她们走过结婚红毯象征着所有权的转移。但是今天,父亲牵着女儿走上红毯更多地象征着家庭对这对夫妇的祝福。




05.

新娘/新郎


bride/groom

bridesmaid/groomsman 伴娘/伴郎


  • It's also common nowadays that some brides abandon this tradition.

    现在有些新娘抛弃这一传统也很普遍。


  • At a wedding, there are usually bridesmaids and groomsman as well.

    在婚礼上,通常也有伴娘和伴郎。


  • Traditionally, the bride was believed to be primary bait for evil spirits. Bridesmaids dressing alike is to confuse the sprits.

    传统上,新娘被认为是恶灵的主要诱饵。伴娘穿一样的衣服是为了迷惑他们。




06.

传家宝


heirloom

tiara 女士珠宝头饰


  • An heirloom is a valuable object that has belonged to the same family for many years.

    “传家宝”是指一个家庭拥有多年的贵重物品。


  • For the Spencer family, the heirloom is the famous Tiara worn by Princess Diana for her wedding to Prince Charles.

    对斯宾塞家族来说,“传家宝”是戴安娜王妃在与查尔斯王子的婚礼上戴过的那顶著名的皇冠。




07.

(被星探)挖掘


scoop


  • Within a week of the wedding, she was scooped up to be the face of Bulgari.

    在婚礼过后的一个星期内,她被挖走成为宝格丽的代言人。



二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:walk Down AIS Dow The

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-6-18 13:04