楼主: 杨明凡
575 2

[英语] He tore my heart, but you broke my life. [推广有奖]

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186633 个
通用积分
7720.0484
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
120954 点
帖子
32152
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

一树梨花压海棠、老牛吃嫩草,原来都和sex有关?


love


love英 /lʌv/(美音同)

n. 爱;爱情;喜好;(昵称)亲爱的;爱你的;心爱的人;钟爱之物;零分

v. 爱恋(某人);关爱;喜欢(某物或某事);忠于

n. (Love) (英、菲、瑞、美)洛夫(人名)


英英释义:


a strong feeling of deep affection for sb/sth, especially a member of your family or a friend;

a strong feeling of affection for sb that you are sexually attracted to;

the strong feeling of enjoyment that sth gives you;


要了解一个单词的程度,最好的方法就是看英英释义,而很明显,love的程度必须是strong的!也就是非常的程度。


例句:

I really love summer evenings.

我非常喜欢夏天的夜晚。


这个词是男女之爱最常用的单词,但不是最深的词,因为有worship的存在。


worship,英 /ˈwɜːʃɪp/,美 /ˈwɜːrʃɪp/


n. 崇拜;礼拜;尊敬

vt. 敬奉;崇拜;宠爱;崇尚

vi. 做礼拜;拜神


你可能会奇怪,嗯?这个词不是主要表达对神的崇拜吗?是的,但它还可以表达:非常爱慕某人乃至看不到其缺点。


例句:

He absolutely worships her.

他对她极为爱慕。


但是,宠爱如果过头,那就是溺爱了,溺爱在英语里的表达是:spoil。


spoil英 /spɔɪl/ (美音同)


vt. 溺爱;糟蹋;破坏;掠夺

vi. 掠夺;变坏;腐败

n. 次品;奖品


来自拉丁语 spoliare,抢劫,打劫,剥落,剥除衣服,来自 spolium,战利品,原义为剥皮,来 自 PIE*spel,分开,劈开,词源同 spill,split.引申词义破坏,糟蹋等,后用于指家长对小孩的 溺爱,娇惯,纵容,即糟蹋小孩。


可见过度的溺爱就是对孩子的破坏!


例句:

Don t spoil the children.

不要溺爱孩子。


除了以上几个强度依次加深的爱,其实还有很多,例如like、adore等,Jane就把它们拿出来粗略地对比一下啦。


like英 /laɪk/(美音同)
to find sth pleasant, attractive or satisfactory; to enjoy sth
指喜欢、喜爱
例句:Do you like their new house?你喜欢他们的新房子吗?

be fond of sth
to like or enjoy sth, especially sth you have liked or enjoyed for a long time指喜爱(尤指已爱上很长时间的事物)
例句:
We were fond of the house and didn t want to leave.我们喜欢上了这座房子,不想搬家。

be keen on sth
( BrE informal ) (often used in negative statements) to like or enjoy sth(常用于否定句)指喜欢、喜爱
例句:I m not keen on spicy food.我不喜欢加有香料的食物。
adore,英 /əˈdɔː(r)/ ,美 /əˈdɔːr/
( informal ) to like or enjoy sth very much指非常喜爱、热爱,adore较love非正式,用以表达更强烈的感情。
例句:She adores working with children.她热爱为儿童工作。

在男女关系中,love到了一定的程度,接下来的话题就是sex了(好的,我知道你们就是来看这个的......)

sex




sex英 /seks/(美音同)
n. 性;性别;性行为;色情vt. 引起…的性欲;区别…的性别
词根:sex
sexy adj. 性感的;迷人的;色情的sexist adj. 性别主义者的;性别歧视者的sexed adj. 性感的;有性别的sexless adj. 无性的;中性的;性冷淡的;无性征的sexism n. (针对女性的)性别歧视;男性至上主义
如果说到sex,Jane想到了一部电影《Lolita》(《洛丽塔》,又名《一树梨花压海棠》),内容不多做介绍了,是一个悲伤的故事,我们来看一下里面的台词。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:My life broke heart Life ART

沙发
杨明凡 在职认证  发表于 2021-10-3 13:11:26 |只看作者 |坛友微信交流群
1,I love you, I am a monster, but I love you.我爱你,我是个怪物,但我爱你。
2,Don t cry, I m sorry, you must understand, I am sorry to deceive you so much, but this is life.别哭了,我很抱歉,你一定要明白,我很抱歉骗你这么多,但生活就是如此。
3,The moral feeling of human nature is an obligation, and we must endow the soul with the sense of beauty.人性中的道德感是一种义务,而我们则必须赋予灵魂以美感。
4,Lolita, light of my life, fire of my loins. My sins, my soul. Lo Lee TA.洛丽塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。洛一丽一塔。
5,I touched the pain in my chest. It was the place where she had one or two times in her hair.我抚摸着我胸骨上的一块刺痛,那就是她披着秀发的头曾有一两次靠在我的心房的地方。
6,He tore my heart, but you broke my life.他撕碎了我的心,而你不过撕碎了我的生活。
7,Don t touch me; I ll die if you touch me.不要 碰我。你一碰,我就彻底完了。
8,Not only do we live in the world of thought, but also in the world of matter.我们不仅生活在思想的世界中,而且也生活在物质的世界中。
9,But I love her. She could fade and wither, how can; but I just look at her, all the tenderness, rise in my mind.但我爱她,她可以褪色,可以萎谢,怎样都可以;但我只看她一眼,万般柔情,涌上心头。
10,My heart is bursting with love s pain.我的心因为爱情的痛楚要胀裂开来。

这里的每一句话都在说“我爱你”,可是却感觉不到半点柔情,这里面的男女主人公是stepfather(继父)和stepdaughter(继女)的关系。
注意,这里的stepfather和stepdaughter不是合成词,而是整体,和step单词没有任何的关系,而是有前缀step-。
前缀:step- 后, 继或前夫(妻)所生

stepbrother  异父(母)兄弟

stepchild  前夫或前妻所生子女

stepdaughter  前夫或前妻所生之女

stepfather  继父

stepmother  继母

stepsister  异父(母)姐妹

stepson  继子

在英语中,stepfather的解释是:the man who is married to your mother but who is not your real father。不是真正父亲,是对继父的定义,当然,这个父亲是指生理上不是情感上。

在电影中,洛丽塔和这个继父之间产生了所谓的“爱情”的感觉,但其实是一种病态。当你去翻译”一树梨花压海棠”的时候,对这个电影的剧情其实也七七八八了解了。

be married to a woman many years younger than oneself

又俗称:rob the cradle (老牛吃嫩草,当然这部电影的程度没有这么轻)

cradle,英 /ˈkreɪdl/ ,美 /ˈkreɪdl/

n. 摇篮;发源地;发祥地;支船架

vt. 抚育;把...搁在支架上;把...放在摇篮内

这句话直译过来就是:抢夺摇篮。可见国外对老牛吃嫩草这种行为的好感度并不高。

关于cradle这个词,还有一个词组是:from the cradle to the grave,意思为从生到死。

grave,英 /ɡreɪv; ɡrɑːv/(美音同)

n. 墓穴,坟墓;死亡;沉音符;(废旧机器等的)堆积处

adj. 重大的;严肃的;黯淡的;有沉音符的;(乐)缓慢的

v. 雕刻;铭记;拷铲油漆(船底)

adv. (乐)缓慢地,庄严地

n. (Grave) (德、英)格拉维(人名)

从摇篮到坟墓,确实准确地描绘了人的一生。

使用道具

藤椅
杨明凡 在职认证  发表于 2021-10-3 13:59:13 |只看作者 |坛友微信交流群

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-6-17 18:12