1001 0

[其他专业] 考博英语每日一练(11.30)考博加油! [推广有奖]

  • 1关注
  • 16粉丝

副教授

25%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1077 个
通用积分
13.2982
学术水平
39 点
热心指数
39 点
信用等级
39 点
经验
11335 点
帖子
315
精华
0
在线时间
349 小时
注册时间
2013-7-31
最后登录
2022-7-12

楼主
赛跑中的蜗牛 发表于 2021-11-30 17:25:26 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币


1. It was an extraordinary productive year for the genetic engineers to ______ the secrets of human DNA.

A. undo

B. unravel

C. unpack

D. unscrew




2. I was misunderstood by the boss because John often ______ what I said in front of him.

A. solicited

B. told

C. twisted

D. propagated




【汉译英翻译练习】

1. 一项新研究指出,决定你生活满意度的不是你的收入,而是你的支出。

2. 移动5G网络的应用可能会严重影响暴风雨预报的准确性。

























【华慧考博】考博英语每日一练(11.30)参考答案

1.B

【句意】对去解开人类DNA秘密的遗传工程学家而言,这是非常多产的一年。

【解析】动词词义辨析。undo“取消;松开;挫败”;unravel“解开;揭开;拆散”,unpack“从包(或箱)中取出;从(马背上或车辆上)卸下负载”;unscrew“旋开;旋松;从……旋出螺丝”。由句中关键词“the secrets of human DNA(人类DNA的秘密)”知“解开”符合语境,由此知B项正确。




2.C

【句意】我被老板误解了,因为约翰经常在他面前歪曲我说的话。

【解析】动词词义辨析。solicit“征求;招揽;恳求;请求”;told为动词tell“告诉;辨别”的过去式;twist“扭伤;转动;歪曲”;propagate“传播;繁殖;宣传”。根据句中关键词“I was misunderstood by the boss我被老板误解了”可知“歪曲”符合语境,故C项正确。




【汉译英参考答案】

1. 【参考译文】What you spend rather than what you earn determines how satisfied you are with your life, a new study suggests.

2. 【参考译文】The application of 5G mobile networks may seriously affect the accuracy of storm prediction.





二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:考博英语 Application understood Productive DETERMINES 考博英语 医学考博英语

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-3 12:06