楼主: 北上广a
261 0

[其他] 2023年全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译精讲班 [推广有奖]

  • 0关注
  • 22粉丝

学术权威

54%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
564 个
通用积分
158.5240
学术水平
16 点
热心指数
29 点
信用等级
15 点
经验
30747 点
帖子
5905
精华
0
在线时间
0 小时
注册时间
2014-4-22
最后登录
2023-4-7

楼主
北上广a 发表于 2023-3-29 20:09:00 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

【简介】
<div id="Content">                                                                                本课程是2023年全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译精讲班,根据《全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译考试大纲》,并结合历年真题的命题规律,讲解应试技巧以及复习方法。                        
                                                                        【辅导内容】                                                                                        (1)侧重应试技巧讲解。授人以鱼不如授人以渔,依据考试大纲要求和历年真题命题规律,讲解应试的具体方法及技巧。                       
                                                        (2)重难点分析。帮助考生进行综合提升训练,并调整相应的复习重点。                       
                                                                        【讲师简介】                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            王海舟,对外经济贸易大学英语学院MTI翻译硕士。学习成绩优异,多次获学校奖学金,考取全国翻译专业资格(水平)考试英语二级口笔译证书。曾获得全国第二届海峡两岸口译大赛西南赛区三等奖、全国外经贸杯2015商务英语谈判精英赛一等奖,及“优秀谈判手”,并获得代表学校到伦敦帝国理工学院参加国际谈判比赛机会。
        授课特点:授课条理清晰,对考试重点难点把握精准。
                                                                                            

【目录】
本课程共包括23个高清视频。
网授课程

2023年全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译精讲班


  • 第1讲 全国CATTI考试介绍、中英思维方式对比 00:54:24
  • 第2讲 翻译理论初探 00:36:22
  • 第3讲 英译汉技法(1) 01:23:47
  • 第3讲 英译汉技法(2) 00:53:14
  • 第4讲 英译汉技法2:句的翻译(1) 01:16:13
  • 第4讲 英译汉技法2:句的翻译(2) 01:00:20
  • 第4讲 英译汉技法2:句的翻译(3) 01:11:16
  • 第5讲 英译汉技法3:习语等的翻译(1) 01:21:23
  • 第5讲 英译汉技法3:习语等的翻译(2) 01:14:51
  • 第6讲 修辞手法的翻译 01:41:36
  • 第7讲 汉译英技法1:词的增补、省略、转换等(1) 01:08:54
  • 第7讲 汉译英技法1:词的增补、省略、转换等(2) 00:58:35
  • 第8讲 汉译英技法2:无主句、省略句、“得”字句、“把”字句的译法(1) 00:52:29
  • 第8讲 汉译英技法2:无主句、省略句、“得”字句、“把”字句的译法(2) 00:51:41
  • 第9讲 汉译英技法3:连动式、兼语式的译法、重复结构、外位语结构的处理 01:38:12
  • 第10讲 汉译英技法4:长句的处理、标点符号的转换(1) 01:13:10
  • 第10讲 汉译英技法4:长句的处理、标点符号的转换(2) 01:06:43
  • 第11讲 笔译实务真题精讲(1) 01:01:11
  • 第11讲 笔译实务真题精讲(2) 00:28:11
  • 第11讲 笔译实务真题精讲(3) 00:51:28
  • 第12讲 笔译综合能力技巧点拨及真题精讲(1) 00:48:08
  • 第12讲 笔译综合能力技巧点拨及真题精讲(2) 01:11:11
  • 第12讲 笔译综合能力技巧点拨及真题精讲(3) 00:36:56


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:英语三级 翻译专业 精讲班 对外经济贸易大学 对外经济贸易

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-11 17:51