你是人间的四月天<br>
—— 一句爱的赞颂<br>
我说你是人间的四月天;<br>
笑响点亮了四面风;轻灵<br>
在春的光艳中交舞着变。<br>
你是四月早天里的云烟,<br>
黄昏吹着风的软,星子在<br>
无意中闪,细雨点洒在花前。<br>
那轻,那娉婷,你是,鲜妍<br>
百花的冠冕你戴着,你是<br>
天真,庄严,你是夜夜的月圆。<br>
雪化后那片鹅黄,你象;新鲜<br>
初放芽的绿,你是;柔嫩喜悦<br>
水光浮动着你梦期待中白莲。<br>
你是一树一树的花开,是燕<br>
在梁间呢喃,——你是爱,是暖,<br>
是希望,你是人间的四月天!
英译版
<b>You Are the April of This world</b>
—— Ode to Love
Translated by (Frank) Huang Xinqu<br>
I think you are the April of this world,
Sure, you are the April of this world.
Your laughter haslit up(点亮)all the wind,
So gentlymingling(混合)with the spring.
<br>
You are the clouds in early spring,
The dusk wind blows up and down.
And the stars blink now and then,
Fine rain drops downamid(在其间)the flowers.
<br>
So gentle and graceful,
You arecrowned(加冕)withgarlands(花环).
Sosublime(庄严的)andinnocent(天真的),
You are a full moon over each evening.
<br>
The snow melts, with that light yellow,
You look like the firstbudding(正发芽的)green.
You are the soft joy of white lotus(莲花)
Rising up in your fancy dreamland.
<br>
You're the blooming flowers over the trees,
You're a swallowtwittering(吱吱叫)between thebeams(横梁);
Full of love, full of warm hope,
You are the Spring of this world


雷达卡




京公网安备 11010802022788号







