楼主: 杨明凡
368 0

[英语] 阅读|长时间的日晒会削弱脑力 [推广有奖]

已卖:8972份资源

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186758 个
通用积分
7775.9659
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
172400 点
帖子
32071
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

楼主
杨明凡 在职认证  发表于 2023-12-27 12:31:54 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

Those tempted to set up office in the garden as temperatures soar should think twice or put a hat on.

随着气温骤升,那些想要在户外园子里办公的人应该三思,或者戴上一顶帽子。

New study shows that sunshine could diminish brain power, making it harder to make the right judgments.

新研究表明,阳光可能会削弱脑力,让人更难以做出正确判断。

Working in hot temperatures is already known to cause hyperthermia – a rise in body temperature – which can cause physical exhaustion. But now scientists say prolonged exposure of the head to the sun also affects the brain's ability to function properly.

众所周知,在高温下工作会导致中暑并让人体力衰竭。但现在,科学家们指出,头部长时间暴露在阳光下也会影响大脑正常运行的能力。

A study by university teams in Denmark and Greece said workers could be damaging their brains by working in hot, sunny conditions.

丹麦和希腊的大学团队开展的一项研究指出,人们在炎热暴晒的环境下工作可能会损害他们的大脑。

Eight healthy, active males aged between 27 and 41 took part in the research.

八名年龄在27岁至41岁之间的活跃的健康男性参与了这项研究。

The brain function test consisted of four different computer-based maths and logic tasks that relied on precise calculations. Four heat lamps were positioned to radiate either on the lower body or the back, side and top of their heads.

这项脑部功能测试包含四个基于计算机的数学和逻辑任务,均需精确计算。测试时,研究人员将四台加热灯放在不同位置,分别照射人体下半身、背部、侧面和头顶。

Professor Lars Nybo, of the department of nutrition, exercise and sports at the University of Copenhagen, said: "This study provides evidence that direct exposure to sunlight – especially to the head – impairs motor and cognitive performance."

哥本哈根大学营养、锻炼和运动系教授拉尔斯·尼伯说:这项研究提供的证据表明,直接暴露于阳光下——尤其是头顶——会损害运动和认知表现。

The decline in motor and cognitive performance was observed at 38.5 degrees.

在温度达到38.5度时可以观察到运动和认知表现的下降。

Researchers said those exposed to sunlight for long periods should cover their heads.

研究人员称,长时间暴露在阳光下的人应该戴遮盖头部。

Professor Andtreas Flouis, of the FAME Laboratory in Greece, said: "It is of great importance that people working or undertaking daily activities outside should protect their head against sunlight."

希腊FAME实验室的安德特雷亚斯·弗卢伊斯教授说:每日在户外工作或活动的人应该保护头部免受阳光照射,这一点非常重要。

Dips in mental performance caused by sunshine could also mean drivers were more likely to make mistakes on the road, he suggested.

他指出,日照引发的大脑功能下降还意味着司机更容易在路上犯错误。

The findings appear in the journal Scientific Reports.

该研究结果发表在期刊《科学报告》上。

VOCAB  ULARY

重点单词

protect [prəu'tekt]

vt. 保护,防卫;警戒

temperature ['tempəritʃə]

n. 温度

decline [di'klain]

n. 下降;衰退;斜面
vi. 下降;衰落;谢绝
vt. 谢绝;婉拒

mental ['mentəl]

adj. 精神的;脑力的;疯的
n. 精神病患者

precise [pri'sais]

adj. 精确的;明确的;严格的

exposed [ik'spəuzd]

adj. 暴露的,无掩蔽的
v. 暴露,揭露(expose的过去分词)

nutrition [nju:'triʃən]

n. 营养,营养学;营养品

performance [pə'fɔ:məns]

n. 性能;绩效;表演;执行

exposure [ik'spəuʒə]

n. 暴露;曝光;揭露;陈列

soar [sɔ:]

vi. 高飞;高耸;往上飞舞
n. 高飞;高涨


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Calculations performance Researchers Calculation University

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-9 03:25