楼主: az5281
8591 13

请教“模糊面纱”? [推广有奖]

  • 0关注
  • 0粉丝

已卖:26份资源

高中生

85%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
794 个
通用积分
0
学术水平
0 点
热心指数
0 点
信用等级
0 点
经验
387 点
帖子
45
精华
0
在线时间
4 小时
注册时间
2004-11-19
最后登录
2019-2-1

楼主
az5281 发表于 2005-2-11 23:40:00 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
布坎南(James Buchanan)的「模糊面纱」( behind veil of ignorance)原则不懂,那为帮解释一下?
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:模糊面纱 ignorance Buchanan BEHIND James 模糊面纱

沙发
若临渊 发表于 2005-2-12 00:18:00
翻番书,不懂

藤椅
nie 发表于 2005-2-15 22:03:00
这个词最早应该是出自美国著名哲学家约翰-罗尔斯(Rawls)的《作为公平的正义》(有中译本),该书提出一个经典的“模糊面纱”原则,即只有当缔约各方都对于未来无知时制定的游戏规则才合乎公平。技术地说,就是法律应该是一种不完全契约。
天下滔滔,我看到象牙塔一座一座倒掉, 不禁为那些被囚禁的普通灵魂感到庆幸, 然而,当我看到, 还有少数几座依然不倒, 不禁对它们肃然起敬, 不知坚守其中的, 是怎样一些灵魂?

板凳
az5281 发表于 2005-2-17 22:53:00
3x

报纸
baiming 发表于 2005-2-18 15:48:00
应翻译作“无知的面纱”。

地板
nie 发表于 2005-2-18 19:23:00
我更喜欢“无知之幕”的翻译。
天下滔滔,我看到象牙塔一座一座倒掉, 不禁为那些被囚禁的普通灵魂感到庆幸, 然而,当我看到, 还有少数几座依然不倒, 不禁对它们肃然起敬, 不知坚守其中的, 是怎样一些灵魂?

7
sunvsun 发表于 2005-2-19 23:03:00
me too!

8
fanglizhi 发表于 2005-3-17 23:56:00
版主的知识好渊博啊,汗颜

9
闲人 发表于 2005-3-18 08:32:00
补充一下,无知之幕是宪政分析中的一种逻辑起点,就像经济学中完全竞争市场的地位。最早应该是霍布斯的利维坦中就开始采用了,后来的人(包括布坎南)把宪政分析一定程度上称作霍布斯主义的。
面对渐渐忘却历史的人们,我一直尽力呼喊!

10
一刹春 发表于 2005-3-18 10:15:00
我印象中和楼上几位所说有些区别:无知之幕最早见于罗尔斯《正义论》(1971),而非《作为公平的正义》(1985);而且是罗尔斯首先采用,并非霍布斯首倡。把宪政分析称作霍布斯主义,是因为这是一种契约论的方法,在论证时都要设定某种原初状态(original position),霍布斯以降,洛克、卢梭、康德等人的设定都不相同,直到罗尔斯,在他的思想实验中,原初状态的两大特征是无知之幕和相互冷淡。
与其平淡地活着,不如用死亡搏一次无法遗忘的传说。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-29 01:53