楼主: w08241081
1262 8

[其他] 30币求翻译讨论 [推广有奖]

贵宾

学术权威

5%

还不是VIP/贵宾

-

威望
3
论坛币
4000 个
通用积分
9690.3392
学术水平
423 点
热心指数
654 点
信用等级
363 点
经验
105814 点
帖子
2845
精华
2
在线时间
5281 小时
注册时间
2009-9-12
最后登录
2024-5-21

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级学术勋章 中级信用勋章 初级学术勋章

30论坛币
Continued depletion of economically attractive seams and the  need to shift new investment to deposits that are less easy-to-mine and/or more distant from existing infrastructure is expected to drive supply costs further upwards, especially if extraction rates keep rising rapidly.

句子的结构倒不是非常复杂,主要是有几个奇怪的单词,希望高手能稍加指点。

背景:本文出自世界能源展望2011第11章第399页,上下文主要讲的是煤炭价格在过去几年中持续上涨的情况和原因的简单分析。

最佳答案

shenxiaoqiang 查看完整内容

经济上有吸引力的矿层的持续消耗和把新的投资转移到那些不容易挖掘的矿床上的需要,并且距离现有的公共建设(铁路,公路等)很远,这些都很有可能驱使着供应价格进一步上涨,尤其是开采速率保持快速上升。 个人觉得基本意思就是这样
关键词:economically attractive Economical Extraction especially especially attractive investment deposits existing
沙发
shenxiaoqiang 发表于 2012-3-22 17:30:10 |只看作者 |坛友微信交流群

经济上有吸引力的矿层的持续消耗和把新的投资转移到那些不容易挖掘的矿床上的需要,并且距离现有的公共建设(铁路,公路等)很远,这些都很有可能驱使着供应价格进一步上涨,尤其是开采速率保持快速上升。



个人觉得基本意思就是这样

已有 2 人评分论坛币 学术水平 热心指数 信用等级 收起 理由
bengdi1986 + 80 + 3 + 5 + 3 热心帮助其他会员
w08241081 + 1 + 1 + 1 非常感谢!!!

总评分: 论坛币 + 80  学术水平 + 4  热心指数 + 6  信用等级 + 4   查看全部评分

I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident that all men are created equal.

使用道具

藤椅
玥牙画戟 发表于 2012-3-22 18:06:51 |只看作者 |坛友微信交流群
对经济上有吸引力的前景的持续耗竭,以及将投资转向不容易带来资产回报和与基础性建设关联不大的储蓄的需要,应该可以促使供给花费的上升,特别是当索取率持续快速增长的时候。
已有 1 人评分热心指数 收起 理由
w08241081 + 1 谢谢!

总评分: 热心指数 + 1   查看全部评分

使用道具

板凳
w08241081 发表于 2012-3-22 21:36:55 |只看作者 |坛友微信交流群
shenxiaoqiang 发表于 2012-3-22 19:18
经济上有吸引力的矿层的持续消耗和把新的投资转移到那些不容易挖掘的矿床上的需要,并且距离现有的公共建设 ...
我把seams和deposits都理解偏了 所以走入了死胡同  哈哈   
翻译水平很高   非常感谢  已经选为最佳答案  如果需要缺论坛币的话再上传任意附件设置30币出售  祝好!
[url=https://bbs.pinggu.org/forum-229-1.html]流通经济学版欢迎您![/col

使用道具

报纸
shenxiaoqiang 发表于 2012-3-22 21:40:47 |只看作者 |坛友微信交流群
w08241081 发表于 2012-3-22 21:36
我把seams和deposits都理解偏了 所以走入了死胡同  哈哈   
翻译水平很高   非常感谢  已经选为最佳答案 ...
谢谢鼓励,翻译水平一般,论坛牛人太多了
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident that all men are created equal.

使用道具

地板
dq19871223 发表于 2012-3-23 09:46:47 |只看作者 |坛友微信交流群
这么多人?
为了美国梦而奋斗!

使用道具

7
w08241081 发表于 2012-3-29 14:38:46 |只看作者 |坛友微信交流群
shenxiaoqiang 发表于 2012-3-22 17:30
经济上有吸引力的矿层的持续消耗和把新的投资转移到那些不容易挖掘的矿床上的需要,并且距离现有的公共建设 ...
取速率 应为 “开采率”
[url=https://bbs.pinggu.org/forum-229-1.html]流通经济学版欢迎您![/col

使用道具

8
bengdi1986 发表于 2012-3-29 15:35:08 |只看作者 |坛友微信交流群
w08241081 发表于 2012-3-22 21:36
我把seams和deposits都理解偏了 所以走入了死胡同  哈哈   
翻译水平很高   非常感谢  已经选为最佳答案 ...
呵呵,我也帮兄弟加分!
已有 1 人评分经验 热心指数 收起 理由
w08241081 + 20 + 1 哈哈 非常感谢!

总评分: 经验 + 20  热心指数 + 1   查看全部评分

使用道具

9
shenxiaoqiang 发表于 2012-3-29 16:22:31 |只看作者 |坛友微信交流群
w08241081 发表于 2012-3-29 14:38
取速率 应为 “开采率”
提取速率是有些难理解
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident that all men are created equal.

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-5-26 06:16