楼主: W160730202752Fy
88 0

[学习资料] 【外国文学】外国文学学科的困境与出路研究 [推广有奖]

  • 0关注
  • 13粉丝

已卖:2392份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

讲师

19%

还不是VIP/贵宾

-

威望
1
论坛币
450 个
通用积分
3918.6897
学术水平
-4 点
热心指数
-2 点
信用等级
-4 点
经验
-6654 点
帖子
0
精华
0
在线时间
415 小时
注册时间
2018-9-15
最后登录
2025-12-24

楼主
W160730202752Fy 发表于 2025-3-18 08:20:52 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
【外国文学】外国文学学科的困境与出路研究
外国文学学科的逆境与出路讨论
我们从学校到中学,语文课本里都有许多外国文学。但到底什么是外国文学呢,外国文学对于我们的生活有着怎么的意义呢,这些需要我们进一步思索。外国文学的定义也比较广泛,是指在国内文学之外的其他各国文学,外国文学学科讨论就是围绕外国文学的那些事,目前,关于外国文学学科存在一些思想的问题,急需进一步理清相应的工作思路,不断拓呈现代的学科进展方向。
一、与翻译文学的冲突
如今有一个思想,认为如今我们阅读的外国文学就是有专业人员翻译过来的,失去的原著语言的真实性,许多地方在翻译之后存在一些与思想不符的地方,我们阅读的不能算是外国文学,只有原著才是外国文学,经过翻译之后的外国文学只能算是翻译文学,这种观点看似很正确,但实际想一想,存在许多问题,要我们去读原著,那时原汁原味的外国文学,我们那能精通那么多国的语言呢,例如希腊神话是希腊文,但丁是意大利原著,莎士比亚是英文著作。就算是精通,可以阅读,但是在学科教学过程中,我们也不行能用多国的语言将其与同学共享。这样对于老师的要求是极高的,基本上没有人可以胜任,再推而广之,国外的文化都是建立 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:外国文学 莎士比亚 希腊神话 专业人员 英文著作

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-24 11:56