楼主: W160730202752Fy
100 0

[学习资料] 英诗中译一封家书 [推广有奖]

  • 0关注
  • 13粉丝

已卖:2486份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

讲师

21%

还不是VIP/贵宾

-

威望
1
论坛币
450 个
通用积分
4044.4239
学术水平
-4 点
热心指数
-2 点
信用等级
-4 点
经验
-6914 点
帖子
0
精华
0
在线时间
421 小时
注册时间
2018-9-15
最后登录
2026-1-27

楼主
W160730202752Fy 发表于 2025-3-20 07:52:16 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
英诗中译一封家书
  有种思念超越彼此之间的距离
,超越消逝着的年月
,沉沉的,却芳香满怀。接下来,我给大家预备了英诗中译一封家书
,欢送大家参考与借鉴。
  英诗中译一封家书
  A Letter from Home
  She sends me news of 1)blue jays, frost,
  Of stars and now the 2)harvest moon
  That rides above the 3)stricken hills.
  Lightly, she speaks of cold, of pain,
  And lists what is already lost.
  Here where my life seems hard and slow,
  I read of glowing melons piled
  Beside the door, and baskets filled
  With 4)fennel, 5)rosemary and 6)dill,
  While all she could not gather in
  Or  ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Rosemary harvest My life Already Baskets

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-30 16:20