英译汉一般要经过两个程序。第一步,理解原文。 分析原文,并不只是弄
英语中有两句名言:You know a word by the company it keeps.理解一个词,要看它的结伴关
This is a most interesting book.误译: 这是一本最有趣的书正译: 这是一本非常有趣的书评析:在一般情况下,在形容词和副
|
楼主: 打了个飞的
|
82
0
[课件与资料] 英译汉技巧及误译评析讲座-PPT |
|
已卖:7501份资源 院士 97%
-
|
| ||
|
|
扫码京ICP备16021002号-2 京B2-20170662号
京公网安备 11010802022788号
论坛法律顾问:王进律师
知识产权保护声明
免责及隐私声明


