Unit 6
【译论专题】
省略技巧在英译汉中应用
What is Omission?
一、从语法角度分析(一)省代词1.省略作主语人称代词为使指代关系明确,普通每个句子都有主语和谓语,或有时要有宾语,这是英语句法所要求,而汉语表示习惯往往在指代关系明确情况下,几个谓语借用上下文提到一个共同主语,无须一个一个地重复。所以,做主语人称代词汉译时往往省略,作宾语人称代词也是如此。
|
楼主: 打了个飞的
|
59
0
[课件与资料] Unit-6-省词专题市公开课一等奖省赛课微课金奖PPT课件 |
|
已卖:7652份资源 院士 94%
-
|
| ||
|
|
扫码京ICP备16021002号-2 京B2-20170662号
京公网安备 11010802022788号
论坛法律顾问:王进律师
知识产权保护声明
免责及隐私声明


