楼主: ruhemiadui
83 0

[学习资料] 钓鱼湾古诗全文及翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2324份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

50%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2721.8160
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
10 点
经验
-6594 点
帖子
0
精华
0
在线时间
356 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2026-1-28

楼主
ruhemiadui 发表于 2025-5-28 08:14:12 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
钓鱼湾古诗全文及翻译
  钓鱼湾古诗全文及翻译
  钓鱼湾储光羲 〔唐代〕
  垂钓绿湾春,春深杏花乱。
  潭清疑水浅,荷动知鱼散。
  日暮待情人,维舟绿杨岸。
  译文
  垂钓在春天的绿水湾,春已深杏花盛开纷繁。
  潭水澄澈疑心水清浅,荷叶摇动才知鱼游散。
  直到日暮等待知心人,系上小船停靠绿杨岸。
  注释
  春深:春意浓郁。宋秦观《次韵裴仲谟和何先辈》:“支枕星河横醉后,入帘飞絮报春深。”乱:纷繁的样子。
  情人:志同道合的人。
  维舟:系船停泊。维:系。南朝梁何逊《与胡兴安夜别》诗:“居人行转轼,客子暂维舟。”
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:志同道合 知心人

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-29 21:30