楼主: W160730202752Fy
46 0

[学习资料] 为农杜甫古诗翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 13粉丝

已卖:2484份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

讲师

21%

还不是VIP/贵宾

-

威望
1
论坛币
450 个
通用积分
4044.4239
学术水平
-4 点
热心指数
-2 点
信用等级
-4 点
经验
-6914 点
帖子
0
精华
0
在线时间
421 小时
注册时间
2018-9-15
最后登录
2026-1-27

楼主
W160730202752Fy 发表于 2025-5-29 11:50:01 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
为农杜甫古诗翻译
  为农杜甫古诗翻译
  为农
  杜甫 〔唐代〕
  锦里烟尘外,江村八九家。
  圆荷浮小叶,细麦落轻花。
  卜宅从兹老,为农去国赊。
  远惭勾漏令,不得问丹砂。
  译文
  锦官城置身于战乱之外,江村里有八九家人家。
  圆圆的新荷小叶静静地浮在水面上,嫩绿的小麦已在轻轻地扬花。
  真想寻一住宅从此终老,耕田劳作远离长安。
  很惭愧不能像葛洪那般,抛弃一切世俗求仙问药。
  注释
  锦里:即指成都。成都号称“锦官城”,故曰锦里。
  烟尘:古人多用作战火的代名词。
  从兹:指从此,从现在。
  赊:远也。国:指长安。
  勾漏令:指晋葛洪。洪年老欲炼丹以求长寿,闻交趾出丹砂,因求为勾漏令,帝以洪资高,不许。洪曰:非欲为荣,以有丹耳。帝从之(见《晋书·葛洪传》)。杜甫自言不能如葛洪一样弃世求仙,所以说懒。其实是一种姑妄言之的戏词。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:代名词 静静地

为农杜甫古诗翻译.docx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-7626781.html

19.64 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-30 00:42