计算机英语词汇组成与翻译
1. 直译法(literal translation)
所谓直译,就是在比较英、汉两种语言后,在译文语言条件许可情况下,按照字面进行翻译,直接译出词指示意义。既忠实原文内容,又符合原文结构形式。这种针对英语单词含义直接翻译,见词明义,轻易记忆。
比如: bisimulation互模拟, mail bomb邮件炸弹, macro viruses宏病毒, E-mail电子邮 件,electronic wallet电子钱夹, semiconductor半导体, electronic purse电子钱包, operating system操作系统, read only memory只读存放器, chipmaker芯片制造商, cross link交叉连接, deadlock死锁等。
2. 意译法(free translation)
所谓意译,就是译出词隐含意义,也就是按科技新词语词义译出。科技术语在可能情况下应尽可能采取意译法。意译针对实用性,表示能力强,译名选择方便,能够准确解释原文含义,填补中西文间词意差异, ...


雷达卡




京公网安备 11010802022788号







