原文是:as a share of individual lifetime average earnings (re-valued in line with economy-wide earnings growth)。
请高人帮忙解释一下,中文翻译成什么比较合适~谢啦
|
楼主: qingyin1007
|
1280
1
[经济学基础] 求教:economy-wide earnings growth |

|
讲师 44%
-
|
| ||
|
|
jg-xs1京ICP备16021002号-2 京B2-20170662号
京公网安备 11010802022788号
论坛法律顾问:王进律师
知识产权保护声明
免责及隐私声明


