楼主: W160730202752Fy
107 0

[学习资料] 雨晴古诗原文及翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 13粉丝

已卖:2487份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

讲师

21%

还不是VIP/贵宾

-

威望
1
论坛币
450 个
通用积分
4044.4380
学术水平
-4 点
热心指数
-2 点
信用等级
-4 点
经验
-6914 点
帖子
0
精华
0
在线时间
421 小时
注册时间
2018-9-15
最后登录
2026-1-27

楼主
W160730202752Fy 发表于 2025-6-19 13:05:25 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
雨晴古诗原文及翻译
  雨晴古诗原文及翻译
  雨晴
  陈与义 〔宋代〕
  天缺西南江面清,纤云不动小滩横。
  墙头语鹊衣犹湿,楼外残雷气未平。
  尽取微凉供稳睡,急搜奇句报新晴。
  今宵绝胜无人共,卧看星河尽意明。
  译文
  雨过云开,西南的江面清平湛蓝,一抹微云横卧江上小滩一动不动。
  立在墙头的叽叽喳喳的鸟雀羽毛仍湿,楼外远处不时传来几声低沉的雷声。
  趁雷雨后的微凉睡个安稳的好觉,赶快吟几句奇诗回报雨后的新晴。
  今夜这如此美妙的情境无人共享,便我一人也要尽兴卧看银河直到天明。
  注释
  天缺:雨过云开,露出一角青天。
  纤云:细云。此指夏日雨后的高卷云。
  小滩:喻纤云。
  语鹊:语鸥:喳喳叫的鸟鹊。
  衣:比拟鸟鹊的羽毛。
  残雷:即将消失的低沉的雷声。
  供:提供。稳睡:安稳入睡。
  报:回报,报答。
  绝胜:非常美妙的情境。
  星河:天上的银河。尽意:尽情。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:陈与义

雨晴古诗原文及翻译.docx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-7884090.html

19.63 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-31 15:07