楼主: W160730202752Fy
48 0

[学习资料] 雨后池上古诗翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 13粉丝

已卖:2518份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

讲师

21%

还不是VIP/贵宾

-

威望
1
论坛币
450 个
通用积分
4070.5721
学术水平
-4 点
热心指数
-2 点
信用等级
-4 点
经验
-6874 点
帖子
0
精华
0
在线时间
423 小时
注册时间
2018-9-15
最后登录
2026-2-9

楼主
W160730202752Fy 发表于 2025-6-19 13:15:06 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
雨后池上古诗翻译
  雨后池上古诗翻译
  雨后池上
  刘攽 〔宋代〕
  一雨池塘水面平,淡磨明镜照檐楹。
  东风忽起垂杨舞,更作荷心万点声。
  译文
  骤雨过后,蓄满水的池塘平静无波;清澈的池水犹如一面明镜,映照出屋角檐楹。
  东风忽然吹起,下垂的柳条袅娜起舞,柳枝上的水珠洒向池中的荷叶,发出一片清脆悦耳的声音。
  注释
  池上:池塘。
  一雨池塘:一处雨后池塘。
  淡磨:恬静安适。淡,安静。
  明镜:如同明镜。
  檐楹:这里指房屋。檐,房檐。楹,房屋前面的柱子。
  舞:飘动。
  更作:化作。
  荷心:荷花。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝


雨后池上古诗翻译.docx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-7884276.html

19.21 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-24 17:59