文言文翻译突破
南宁市一模回顾与经验
7.(1)既战,斩贼骁将,宪宗壮之,诏图状以献。⑴交战以后,杀了敌军勇将,宪宗认为他雄壮,命令军中画他图像献给朝廷。(得分点:既、壮、图各1分, 句意2分)(2)听日整勒,士皆奋,即掩贼不虞,降之。(2)李听天天整理训练,士兵全都振作起来,随即趁敌人不备(发动攻击),使敌人投降。(得分点:奋、虞、降各1分, 句意2 分)
评分细则:
7.(1)
“既”译成“已经”“……以后”给1分。译成“很快”“即使,既然,到……时候”不给分。
“壮”译成意动使用方法,如“认为……豪壮,以为……厉害,认为……勇敢”给1分。只要译成意动相关表述均得分,译成类似“很赞扬和推崇”不给分。
图:必须译成动词,“画”“画下’’”“画出”给1分。
最终一句语意翻译成“写奖状”” “画图状’’“ 把地图形状”作战图纸等都不给分。


雷达卡




京公网安备 11010802022788号







