[键入文字
]英语语音语调的练习秘诀:绕口令
汉语中的绕口令是将声、韵、调极易混淆的字交叉重叠,编成句子,说快了容易发
生错误。美国人也说绕口令。由于英语中只有重音,不像汉语那么复杂,因此,英语
中的绕口令远不如汉语中的那么多,其繁复的程度也不如汉语中那么有趣。总之,显
得薄了一点,当然还是可以有助于练习英语语音。绕口令是多少代人创作、提炼、升
华而成的,可以说是群众集体智慧的结晶。因此,美国人所说的绕口令,也不乏有看
了或读来令人忍俊不禁的佳句。让我们来看下面的例句:
1.Sixty-six
sick
chicks
2.Thesixth
sick
sheik's
sixth
sheep's
sick.
例句1可以说是美国人说的最简单的绕口令了,比较容易理解;例句
2还被列入
《吉尼斯世界纪录大全》。 这里还要说明的是,把美国人说的绕口令译成汉语,同时
又能让中国人听了捧腹大笑,这几乎是不可能的。就拿被《吉尼斯世界纪录大全》收
入的例句
2来说,翻译成中文只能是:第六位生病的酋长的第六只羊病了。把这句话
说给不懂英语的人听,是不会觉得有趣,不会发笑的 ...


雷达卡


京公网安备 11010802022788号







